Eigentlich sind es ruhige Einzelgänger -- außer, wenn die Weibchen rollig sind. | TED | لأنهم، كما نرى، حيوانات الكسلان عامة هي مخلوقات منعزلة وصامتة إلا عندما تشعر أنثي الكسلان بالإثارة. |
Und meistens bleibt er alleine, außer, wenn er sich mit dir trifft, was relativ häufig vorkommt. | Open Subtitles | وبالنسبة للجزء الأكبر، وقال انه يحتفظ لنفسه، إلا عندما يجتمع مع لكم، الذي يبدو أنه لا بأس به. |
Außer, wenn es ans Bezahlen geht. | Open Subtitles | إلا عندما يحين وقت الدفع ثم تبعد يدها عن كل شيء |
Sprich nur, wenn du angesprochen wirst. | Open Subtitles | ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام |
- Nein, nur wenn die Rakete ihr Ziel findet. | Open Subtitles | لا، الرأس مصممة ألا تنفجر إلا عندما تصيب هدفها |
Für viele internationale Akteure kommen die Menschenrechte nach wie vor erst dann zum Tragen, wenn ein Konflikt beendet ist. | UN | ولا يزال هناك العديد من جهات فاعلة دولية عديدة ترى أن حقوق الإنسان لا تصبح ذات أهمية إلا عندما تنتهي الصراعات. |
Frühwarnung ist nur dann wirksam, wenn sie zu rechtzeitigen Präventivmaßnahmen führt. | UN | ولا يتسم الإنذار المبكر بالفعالية إلا عندما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مبكرة لمنع الصراعات. |
Der Erfahrenste, außer wenn es um Meredith Grey geht. | Open Subtitles | و اكثرهم حتى ، إلا عندما يصبح الموضوع حول ميريديث |
- Außer, wenn er auf Sie schießt. | Open Subtitles | إلا عندما يطلق النار عليك إلا عندما يطلق النار عليك |
außer wenn ich sie steri- lisiere, abtreibe, einschläfere, oder wenn ich sie essen will, bei fast jedem Mahlzeit. | Open Subtitles | إلا عندما يكون بهدف التعقيم، أو الإجهاض، أو القتل الرحيمِ لهم.. أو عندَ أكلهم في أيِّ وجبة أيضاً. |
Ich war ein glücklicher Teenager, außer wenn ich zu Hause war. | Open Subtitles | rlm; كانت مراهقتي سعيدة rlm; إلا عندما أكون في البيت. |
Außer, wenn sie ihn brauchten. | Open Subtitles | إلا عندما احتاجونه |
außer wenn Sean mich unter Wasser hielt und mir ins Gesicht furzte. | Open Subtitles | إلا عندما يمسكني (شون) تحت الماء ويضرط على وجهي |
Außer, wenn er mal die Klappe halten sollte. | Open Subtitles | إلا عندما تودّ منه أن يصمت |
Im Radio läuft nur Rauschen, außer wenn Hecter Gaither Klavier spielt. | Open Subtitles | المذياع عبارة عن تشويش إلا عندما يعزف (هيكتور جاثر) على البيانو. |
außer wenn er sich nährt. | Open Subtitles | إلا عندما يتغذى. |
Ruhe war nur, wenn sie auf dem Land waren. | Open Subtitles | لم ننعم بالهـدوء إلا عندما ذهبا إلي الريف. |
Und hier drüben, sprühte das Blut nett und sauber an die Wand, sowas passiert nur, wenn du was leichtes hältst und dich schnell bewegst... | Open Subtitles | والآن، هنا، لديك رشّات جميلة ونظيفة من الدم لا يمكن حدوثها إلا عندما تكون ممسكاً بشيء خفيف وتتحرّك بسرعةٍ.. |
Die Sache beruhigte sich erst wieder, als der Kriegsgott Ares aus Zorn darüber, dass Kämpfe keinen Spaß mehr machten, Thanatos von seinen Ketten befreite. | TED | ولم تعد الأمور إلى طبيعتها إلا عندما شعر إله الحرب آريس بالغضب لأن الحروب لم تعد ممتعة، فحرر ثاناتوس من أصفاده. |
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben. | UN | وبديهي أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة إلا عندما يشارك الناس بحرية وبصورة فعالة في عمليات صنع القرار. |