"إلى أنّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass
        
    Wir sind jahrelang Gerüchten nachgegangen, die besagen, dass der Prinz Terroristen finanziert. Open Subtitles أمضينا سنوات في متابعة أدلّة تشير إلى أنّ الأمير يموّل الإرهاب
    Meine Laboruntersuchungen deuten darauf hin, dass wir bestimmte neurale Schaltkreise mit Emotionen in Verbindung bringen können. TED لقد انتهى البحث في مختبري إلى أنّ بمقدورنا ربط دوائر عصبية بعينها بحالات شعورية.
    Es heißt, dass der Diamant der Krone neu geschliffen wurde. Open Subtitles النظرية تميل إلى أنّ الماسة اُنتُزعت من التاج آنذاك.
    Ich habe nicht vor dir zu unterstellen, dass das was du durchgemacht hast, nicht schwierig gewesen ist. Open Subtitles لا أقصد التلميح إلى أنّ ما عانيتِه لم يكن قاسياً
    Die Färbung deutet darauf hin, dass dieser blaue Fleck den neuesten Wunden vorausging. Open Subtitles اللون يشير إلى أنّ هذه الكدمة تسبق هذه الجروح الأكثر حداثة.
    Er ist so steif wie die Bretter an die er genagelt wurde, was darauf hindeutet, dass er vor mindestens Open Subtitles صلب كاللوح الذي سُمّر إليه، يشير إلى أنّ وقت الوفاة كان منذ 12 ساعة على الأقل.
    Die Spuren am Unterkiefer deuten sicher an, dass an dem Knochen herum genagt wurde. Open Subtitles العلامات التي على الفك السفلي تشير بالتأكيد إلى أنّ العظام قد قضمت
    Der Füllgrad und das Sediment auf den Algen deutet daraufhin, dass das Opfer innerhalb von 24 Stunden vor seinem Tod in der Nähe von Henley-on-Thames war. Open Subtitles المستويات والرواسب على الطحالب تشير إلى أنّ الضحيّة كانت بقرب نهر التايمز.. في غضون 24 ساعة من وفاته
    Die Brandmale hier deuten darauf hin, dass er mit einem handelsüblichen Open Subtitles أعتذر تشير علامات الحروق هنا إلى أنّ الضحية تمّ صعقه بمسدس صاعق
    Er sagt, dass der Beweis ihrer praktischen Anwendung sehr wackelig ist. Open Subtitles أشار إلى أنّ دليل تطبقيها العمليّ متضعضع جدّاً
    Die, äh, Hülsen deuten darauf hin, dass der Schütze weiter weg stand, etwa hier. Open Subtitles أغلفة الرصاصات تشير إلى أنّ مطلق النار في الغرفة كان هنا
    Depressionen ein Anzeichen, dass etwas vor sich geht. Open Subtitles لكن أحياناً يكون الإكتئاب إشارة إلى أنّ ثمّة شيء آخر يحدث
    - Ich bin mir ziemlich sicher, dass er einen Hirntumor hat. Open Subtitles أخذنا هذا بعين الإعتبار وانتهينا إلى أنّ فرط الصفيحات أكثر رجحاناً
    Und wenn es eine Infektion ist, deuten seine Symptome darauf hin, dass sie zu seinem Gehirn vordringt. Open Subtitles إضافة إلى أنّ الحمى تجعل العدوى أكثر رجحاناً وإذا كانت عدوى، فإن أعراضه تنتقل بنا إلى دماغه
    Die in seiner Brust ist sehr flach, was zeigt, dass der Schuss von weiter weg kam. Open Subtitles الرصاصة التي في صدره سطحيّة جداً مشيرة إلى أنّ الرصاصة أتت من مسافة بعيدة
    Es galt als undenkbar, dass die Sachen die in ein schwarzes Loch fallen, irgendwie etwas mit der Hawking Strahlung zu tun haben könnten, welche sehr weit, weit entfernt davon rauskommt, wo die Teilchen reingefallen sind. Open Subtitles نظراً إلى أنّ جاذبية الثقب الأسود تحني المكان والزمان بالقرب من أفق الحدث تتنبأ نظرية النسبية لأينشتاين بأنّ بوب سيرى أليس تسقط بشكل أبطأ ثم أبطأ إلى أن تتوقف في نهاية المطاف
    Das scheint darauf hinzudeuten, dass der gutaussehende, junge Prinz ... geschlagen wurde, während er kniete, ... mindestens zwei oder dreimal. Open Subtitles ممّا يشير إلى أنّ الأمير الوسيم الشابّ ضُرب عندما كان جاثياً على ركبتيه على الأقلّ ثلاث أو أربع مرّات
    Und nun gibt es DNA-Hinweise, ... die darauf hindeuten, dass einige der dafür verantwortlichen Leute noch da draußen sind. Open Subtitles والآن هنالك دليل حمض نوويّ يشير إلى أنّ بعض المسؤولين لا يزالون طلقاء
    Die Falten am Handgelenk deuten darauf hin, dass die Hand post mortem entfernt wurde. Open Subtitles يشير التغضّن على أنسجة المعصم إلى أنّ اليد بُتِرت بعد الوفاة
    Ja. Nun, dass deutet doch darauf hin dass sie bestimmt von der Flut hergetrieben wurde. Open Subtitles حسناً، ذلك من شأنه أن يُشير إلى أنّ المدّ جلبها بشكل كيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus