"إلى أن يحدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis dahin
        
    • Zwischenzeit
        
    bis dahin ist es reine Glaubenssache. Open Subtitles إلى أن يحدث هذا فكل ما نتحدث عنه -هي معتقدات غير موضوعيه
    4. fordert alle Staaten, die den Vertrag noch nicht unterzeichnet haben, auf, ihn so bald wie möglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren und bis dahin alles zu unterlassen, was seinem Ziel und Zweck zuwiderlaufen könnte; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن توقع وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن وأن تمتنع، إلى أن يحدث ذلك، عن الأفعال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛
    4. fordert alle Staaten, die den Vertrag noch nicht unterzeichnet haben, nachdrücklich auf, ihn so bald wie möglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren und bis dahin alles zu unterlassen, was seinem Ziel und Zweck zuwiderlaufen könnte; UN 4 - تحث جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة على أن توقع وتصدّق عليها في أقرب وقت ممكن وأن تمتنع، إلى أن يحدث ذلك، عن الأفعال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛
    Die experimentellen Daten werden bald erwartet. Und wenn man in der Zwischenzeit Lust auf Sauerbraten und Spätzle bekommt, sollte man nicht in den Golf von Mexiko fahren, sondern nach Mitteleuropa. News-Commentary الواقع أن البيانات التجريبية آتية قريبا. ولكن إلى أن يحدث ذلك، فإذا اشتقت إلى لحم البقر المشوي على الطريقة الألمانية وعجائن السبيتزل، فعليك بالتوجه إلى أوروبا الوسطى، وليس خليج المكسيك.
    Hoffen wir in der Zwischenzeit, dass die Herren Bernanke, King, Trichet und die anderen Zentralbankgouverneure der Welt ungefähr die richtige Währungspolitik machen und dass unsere Politiker keine riesigen Beträge für wirkungslose fiskalische Anreize ausgeben. News-Commentary إلى أن يحدث هذا فلا نملك إلا أن نتمنى أن يتمكن السادة بيرنانكي ، و كنغ ، و تريشيه ، وغيرهم من رؤساء البنوك المركزية في العالم، من تبني السياسات النقدية السليمة، وألا يهدر ساستنا مبالغ ضخمة من الأموال على حوافز مالية غير فعّالة.
    4. fordert alle Staaten, die den Vertrag noch nicht unterzeichnet haben, nachdrücklich auf, ihn so bald wie möglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren und bis dahin alles zu unterlassen, was seinem Ziel und Zweck zuwiderlaufen könnte; UN 4 - تحث جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة على أن توقع وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن وأن تمتنع، إلى أن يحدث ذلك، عن الأفعال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛
    Aber bis dahin fahren wir nach Las Vegas und machen einen auf Rainman. Open Subtitles , (إلى أن يحدث هذا , رأيي أن نذهب إلى (فيجاس و نجرب حظنا
    bis dahin... Open Subtitles ... إلى أن يحدث ذلك
    Mit der Zeit werden sich die politischen Systeme des Westens so entwickeln, dass sie den Bedürfnissen ihrer Volkswirtschaften gerecht werden. In der Zwischenzeit jedoch wird die große Mehrheit der Firmen und Haushalte mit Systemen zurecht kommen müssen, die relativ wenig zur Entfaltung ihres Potenzials beitragen und ihnen damit einen Nachteil gegenüber jenen Wettbewerbsteilnehmern einbringen, die in stärker unterstützenden Systemen operieren. News-Commentary بمرور الوقت، سوف تتطور الأنظمة السياسية الغربية بحيث تلبي احتياجات اقتصاداتها. ولكن إلى أن يحدث ذلك فإن الغالبية العظمى من الشركات والأسر سوف تضطر إلى التأقلم مع النظم التي تقدم الأقل نسبياً لمساعدتها في تحقيق إمكاناتها، الأمر الذي يقودها إلى وضع غير موات في مواجهة المنافسين الذين يعملون في أنظمة أكثر دعما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus