"إلى البلاد" - Traduction Arabe en Allemand

    • ins Land
        
    - Nur Geduld, Detective. Kommt man ins Land, durchsucht die Border Patrol Wagen Open Subtitles عندما تأتي إلى البلاد دوريات حرس الحدود تقوم بتفتيش سيارتك
    Er schaffte vier Tonnen Kokain ins Land, für die US-Regierung. Open Subtitles لقد هرب 4 أطنان من الكوكائين إلى .البلاد لأجل حكومة الولايات المتحدة
    Im Moment versuchen wir herauszufinden, wie er ins Land kam, welche Decknamen er benutzen könnte, wen er kontaktiert. Open Subtitles الآن نحاول معرفة كيف دخل إلى البلاد ما هو الاسم المستعار الذي قد استخدمه
    Wenn man bedenkt, was wir durchmachen mussten, um diese Generatoren ins Land zu bringen und zusammenzubauen. Open Subtitles بالنظر لكلّ ما مررنا به لإدخال كلّ هذه المُولّدات إلى البلاد وتجميعها.
    Ich wette, dass der unsere Katze ins Land kriegen würde. Open Subtitles أراهن بأن بإمكانه إدخال قطتنا إلى البلاد
    Er musste das Geld also ins Land holen, ohne dass jemand davon wusste. Open Subtitles كان عليه أن يجد طريقة للحصول على المال إلى البلاد دون أن يعلم أحد.
    Du warst es, der all die kranken Passagiere ins Land gelassen hat. Open Subtitles كُنت الفاعل أنت من سمح للمُسافرين المرضى بالدخول إلى البلاد
    Also noch suchterzeugenderes Heroin, das nicht ins Land geschmuggelt werden muss, weil... Open Subtitles إذاً الهيروين الأكثر إدماناً الذي لا يجب تهريبه إلى البلاد
    Einige Passagiere dürfen nicht ins Land. Open Subtitles يجب ألا تسمح لبعض المسافرين على هذه الطائرة بالدخول إلى البلاد
    Die Zweite Welle brachte die Bombe ins Land, und wir wissen, dass sie von diesen drei Ländern unterstützt wird. Open Subtitles نحن نعرف بأن منظمة الموجة الثانية جلبت القنبلة الننوية إلى البلاد ونحن نعرف بأنها مدعومة من قبل ثلاثة بلدان ، ما الذي افتقده ؟
    Er hat angeboten dabei zu helfen, Omar ins Land zu bringen. Open Subtitles حسنا، لقد عرض تقديم المُساعدة في إدخال (عمر) إلى البلاد.
    Wenn Immigranten versuchen, ins Land zu kommen, kommen sie oft in LKWs. Open Subtitles كما ترون، فالأمر و مافيه الأمر وما فيه حينما يحاولُ المهاجرون الدخول إلى البلاد فهم دائماً ما يأتون في صناديق الشاحنات الكبيرة
    Sein Vater, mein Grandpop, kam illegal durch Montreal ins Land. Open Subtitles والده وجدي أتيا إلى البلاد عبر (مونتريال) بصورة غير شريعة بالأصل
    - Joe hat ihn ins Land schmuggeln können. Open Subtitles تهريب الجسم إلى البلاد.
    Mr. Mink ist ein raffgieriger Schwarzmarkt-Schmuggler, aber er brachte mich zurück ins Land und seine Gier ist berechenbar. Open Subtitles حسناً، السيد (مينك) من أجشع المهربين بالسوق السوداء، بالتأكيد ولكنه إستطاع تهريبي إلى البلاد كما أن جشعه يمكن التنبؤ به
    Wir müssen annehmen, dass er es ins Land gebracht hat und in das Krankenhaus, wo er Dr. Sanders infiziert hat. Open Subtitles علينَا أن نفترض بأنه جلبهَا إلى البلاد (وإلى المُستشفى، حيْث أعدى الطبيبَة (ساندرز.
    Nachdem man sie erwischt hatte und sie nach Mexiko abgeschoben wurde, hat Ronnie sie offenbar ausfindig gemacht und sie zurück ins Land geschmuggelt. Open Subtitles وبعدما تم إلقاء القبض عليها وترحيلها إلى المكسيك من الواضح أن (روني) سعى خلفها وعاد بها إلى البلاد من جديد
    Selbstmordattentäter aus der gesamten arabischen Welt sickerten über die durchlässigen syrischen und jordanischen Grenzen ins Land ein. Die Regierungen der Region unterstützten die Aufständischen vielleicht nicht offen, aber sie vermieden es eindeutig, hart gegen die innerhalb ihrer Grenzen operierenden dschihadistischen Gruppen vorzugehen. News-Commentary كانت حركات التمرد المتعددة التي نشأت في العراق أثناء العمين 2003 و2004 مدعومة جزئياً على الأقل بأموال ومواد ومقاتلين من الخارج. وكان العديد من المفجرين الانتحاريين من مختلف بلدان العالم العربي يعبرون إلى البلاد عبر الحدود السورية والأردنية التي يسهل اختراقها. وربما لم تدعم الحكومات الإقليمية المتمردين علناً، إلا أنها كانت تتجنب بوضوح فرض إجراءات صارمة على الجماعات الجهادية العاملة داخل حدودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus