"إلى الحياة" - Traduction Arabe en Allemand

    • zum Leben zu erwecken
        
    • zum Leben erwecken
        
    • zurückbringen
        
    • wieder
        
    • lebendig wird
        
    • ins Leben zurück
        
    • zum Leben erwacht
        
    • und zum Leben
        
    • zu neuem Leben
        
    • zum Leben erweckt
        
    Er hat die Macht, Yin und Yang zu verbinden und die Toten wieder zum Leben zu erwecken. Open Subtitles ولديه القدرة على الإتصال بينغ ويانغ وإعادة الميت إلى الحياة
    Das ist unser Versprechen... dass alle Mitglieder in Stasis aufbewahrt werden, bis Nanotechnologie entwickelt ist, um sie wieder zum Leben zu erwecken. Open Subtitles ان جميع الأعضاء سيحفظون في ثبات حتى تتطور تقنية النانو لإعادتهم إلى الحياة
    Also müssen wir anders denken, wenn wir Stoff zum Leben erwecken wollen. TED لذا علينا أن نفكر بأسلوب مختلف إذا كنا بصدد بعث الأشياء إلى الحياة.
    Denkst du unsere Leben werden ihn wieder zurückbringen? Open Subtitles إفساد حياتنا لن يعيده إلى الحياة
    Sich immer wieder anzusehen, wie er stirbt,... bringt deinen Ehemann auch nicht zurück. Open Subtitles مشاهدته و هو يموت مرة بعد الأخرى لن تعيد زوجك إلى الحياة
    Wie oft sieht man, dass ein geliebter fiktionaler Charakter lebendig wird? Open Subtitles كم مرة ترى شخصية خيالية محبوبة تأتي إلى الحياة ؟
    Sie können wieder ins Leben zurück gerufen werden durch die Beschwörungsformeln in diesem Buch. Open Subtitles ربما يعودون إلى الحياة بالإعتماد على الكتاب
    Augenblick mal. Eine Märchenfigur ist zum Leben erwacht und hat uns angegriffen? Open Subtitles انتظري, أنت تقولين أنّ شخصيّة من القصص الخياليّة قد عادت إلى الحياة
    Hör zu, deine Mutter verwendete ihre letzten Zauberkräfte für deine Rettung und, um mich zum Leben zu erwecken. Open Subtitles أنظر، أمك إستعملت آخر سحرها لإنقاذك و إحضاري إلى الحياة
    Ich werde sie bitten, Alice wieder zum Leben zu erwecken. Der Fluss, den wir überquerten, lag direkt am Rande. Open Subtitles سأسلها اعادة أليس إلى الحياة النهر الذي عبرناه كان على حافته
    Ist es etwa eine Schande, Menschen wieder zum Leben zu erwecken? Open Subtitles العار هو أن ترجعي النّاس إلى الحياة ؟
    Und wir nähern uns daran an, die entscheidenden Schritte zu verstehen, die toten Stoff zum Leben erwecken. TED ونحن بالفعل نقترب كثيرا من فهم الخطوات الأساسية لبعث المادة الجامدة إلى الحياة.
    Wenn man es denken und entdecken konnte, kann man es zum Leben erwecken. TED إذا كنت تستطيع التفكير فيها، إذا كنت تستطيع إكتشافها، يمكنك جلبها إلى الحياة.
    Ja, aber wir können sie nicht wieder zum Leben erwecken. Open Subtitles بلى، ولكننا لا نستطيع إعادتهم إلى الحياة
    Ich werde auch eure Leute zurückbringen. Open Subtitles و سأعيد والديكَ إلى الحياة أيضاً
    Nichts davon wird seinen Bruder zurückbringen. Open Subtitles لا شيء سيُرجع أخاه إلى الحياة.
    Du trafst eine unilaterale Entscheidung und belebtest sie mit dem Rest der Substanz wieder. Open Subtitles ‏لقد اتخذت قراراً أحادياً‏ ‏‏واستخدمت ما تبقى من الترياق ‏لبعثها إلى الحياة. ‏
    Wenn Schneewittchen wieder lebendig wird, dann kann Paige das auch. Open Subtitles إذا عادت بياض الثلج إلى الحياة فبايدج يمكن أن تعود إلى الحياة
    Und dort im Zentrum ist ein legendärer Mann, der immer und immer wieder getötet worden ist, sich aber immer ins Leben zurück gekämpft hat. Open Subtitles وفي منتصفها يوجد رجل أسطوري قُتل مراراً وتكراراً، ولكنه يعود إلى الحياة بكل مرة
    Alles um dich herum ist heute Abend zum 1. Mal zum Leben erwacht, und alles nur wegen der Tafel. Open Subtitles فكل شيء حولك يعود إلى الحياة الليلة للمرة الأولى وكل ذلك بسبب هذه اللوحة
    Ein paar Stunden singen und Gedichte schreiben oder genug Geld sparen, um in eine andere Welt mit etwas Luft abzutauchen, hat mich motiviert und zum Leben erweckt, als ich ganz unten war. TED بضع ساعات من الغناء أو كتابة الشعر أو إدخار المال من أجل أن أختفي في عالم آخر في مسرحية جعلوني أستمر وأعادوني إلى الحياة وأنا في أسوأ حالاتي النفسية.
    Mit dem neuen Sultan ist der Markt zu neuem Leben erwacht. Open Subtitles ‫تولى السلطان الجديد العرش‬ ‫وعادت السوق إلى الحياة‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus