"إلى الطريقة التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie
        
    Wenn man sich nun die Art und Weise betrachtet wie diese Chemikalien organisiert waren, dann gibt uns das ein ziemlich gutes Bild darüber, wie sie das anstellten. TED وإذا نظرت إلى الطريقة التي انتنظمت فيها تلك المواد الكيميائية، بدأنا نكون فكرةً جيدة عن كيفية قيامها بذلك.
    Also, dass dieses Mädchen diese Träume hat, ist einfach nur wie wir einen Sinn dafür bewahren, was daheim ist. TED وهكذا، فإن وجود هذه الأحلام لدى هذه الفتاة، هو ببساطة يشير إلى الطريقة التي نحتفظ بها بمعنى حول ماهية الوطن.
    Dieser Schritt zurück eröffnet eine wunderbare neue Perspektive, um darüber nachzudenken, wie sich die Erde als Planet verhält, mit all dem Leben auf ihr. TED وذلك منظورٌ مختلفٌ و رائع للنظر إلى الطريقة التي تتغير فيها الأرض ، ككوكب ، وبكل أشكال الحياة التي عليها.
    Und wie du angezogen bist. Open Subtitles . الكثير عن بلدنا . بالإضافة إلى الطريقة التي تلبيسن فيها
    Weißt du, mein Leben hat sich nicht so ergeben, wie ich es geplant hatte. Open Subtitles تعرف، حياتي لم تتحول إلى الطريقة التي خططت لها
    Du hättest hören sollen, wie sie mit mir gesprochen hat. Open Subtitles كان يجب أن تستمع إلى الطريقة التي تحدثت بها إلي
    Ein ziemlicher Einsieder, in Anbetracht wie er das Haus zurückgelassen hat. Open Subtitles لقد كان منعزلاً ، استناداً إلى الطريقة التي غادر بها المكان.
    Allein wie er seinen Vater ansieht. Open Subtitles ذلك أمر نادر. انظر إلى الطريقة التي ينظر بها إلى والده.
    Bedenken Sie, wie das Wort „yo" benutzt wird, wenn Jugendliche heute sprechen. TED إذا استمعت إلى الطريقة التي يتحدث بها الشباب الزنوج، فكر في استخدام الكلمة "yo"
    Eine andere Theorie deutet an, dass der Ursprung eher damit zu tun hat, wie ungewohnte Situationen es schwerer machen, unsere natürliche Körperhaltung zu wahren. TED تقترح نظرية أخرى أن السبب قد يرجع إلى الطريقة التي تجعل بها ظروف غير اعتيادية من الصعب علينا أن نحافظ على حالة جسمنا الطبيعية.
    Denn ich schaue mir immer an, wie Frauen dargestellt werden. Ob sie so glorifiziert werden, ob sie gewissermaßen ironisch glorifiziert werden, oder ob sie erniedrigt werden oder ironisch erniedrigt. TED فأنا أنظر إلى الطريقة التي يظهرون بها النساء طوال الوقت. سواء يتم تمجيدهن بهذه الطريقة، أو إن كان يتم تمجيدهن على نحو ساخر. أو إذا كان يتم امتهانهن، أو امتهانهن على نحو ساخر.
    Der wachsende Widerstand gegen das US-Raketenabwehrsystem ist darauf zurückzuführen, wie Amerika die Präsentation seiner Stationierungspläne gestaltet hat – oder vielmehr verunstaltet hat. News-Commentary إن المعارضة المتنامية لنشر أنظمة الدفاع الصاروخية التابعة للولايات المتحدة ترجع في الأصل إلى الطريقة التي تبنتها أميركا في إدارة ـ أو بالأحرى سوء إدارة ـ عرضها لخطط نشر أنظمة الدفاع الصاروخية.
    Hast du gesehen, wie der Typ mich anstarrt? Open Subtitles انظر إلى الطريقة التي ينظر بها إلي
    Hast du gesehen, wie der Typ mich anstarrt? Open Subtitles أنظر إلى الطريقة التي ينظر إليّ بها.
    wie sie über dich redet, Mann... Open Subtitles انظر إلى الطريقة التي تتحدث بها عنك
    Ich will einfach nur, dass alles wieder wie früher wird. Open Subtitles أنا... أنا فقط أريد أشياء العودة إلى الطريقة التي كانت عليه.
    Wenn wir uns hier ein Detail der Weise anschauen, in der das Gebäude sich öffnet und in diese Vorhöfe atmet, so wie wir nun mit einem Computer die Kräfte modellieren können, kann man den Hoch- und Tiefdruck erkennen, die Art, in der das Gebäude eher einer Tragfläche ähnelt. TED وهنا، إذا نظرنا بتفصيل إلى الطريقة التي يفتح ويتنفس بها المبنى في هذين المنفذين، الطريقة الحالية التي بها، مع جهاز الكمبيوتر، يمكننا تشكيل القوى، يمكننا أن نرى الضغط العالي، الضغط المنخفض، الطريقة التي يسلكها المبنى تشبه إلى حد ما جناح الطائرة.
    Erwin Schrödinger also, ein großer Quantenphysiker und, wie ich meine, Philosoph, bemerkt, dass man "der Ignoranz eine unbestimmte Zeitperiode folgen" muss. TED فقد أشار إرفين شرودنغر، وهو فيزيائي عظيم في الكم وفيلسوف حسب رأيي، إلى الطريقة التي يجب عليكم "تقبل الجهل لمدة غير محددة" من الوقت.
    Das Geheimnis der Biologie ist, dass sie Berechnungen anstellt in der Weise, wie sie Objekte erschafft. Dieses kleine Ding hier, die Polymerase, ist also ein Supercomputer, erschaffen dafür, um DNA zu replizieren. TED سر علم الأحياء هو، أنه يبني حساب إلى الطريقة التي تصنع الأشياء. إذن هذا الشيء الصغير هنا، البلمرة، هي أساسا حاسوب فائق مصمم لتكرار الـ DNA.
    wie giftig der Alte Ashley anstarrt! Open Subtitles انظر إلى الطريقة التي شزر بها العجوز (آشلي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus