Ich bin neu an diesem Hof. Wer sind die Männer, die mit dem König reden? | Open Subtitles | أنا جديد في هذا البلاط من هؤلاء الرجال الذين يتحدثون إلى الملك? |
Sie stehen dem König am nächsten und regeln seine Angelegenheiten. Sucht Sie auf, wenn Ihr etwas wissen wollt. | Open Subtitles | إنهم الآن الأقرب إلى الملك ويرعون أموره اذهب إليهم إذا أردت معرفة الأمور |
In dem er den neuen Männern erlaubt, Anteile am Königreich zu erwerben... versichert Mr. Cromwell sich ihrer Loyalität dem König... und sich selbst gegenüber. | Open Subtitles | من خلال سماحه لهؤلاء الرجال بشراء حصة من المملكة سيتأكد السيد كرومويل من ولائهم إلى الملك و له |
Ihr müsst sagen, wo die Leiche ist, und mit zum König gehen. | Open Subtitles | أخبرنا بمكان الجثــة ، واذهب معنــا إلى الملك |
Wer hat denen wohl erzählt, dass Ihr Ragnar Loðbrók an König Ælla ausgeliefert habt? | Open Subtitles | أخبرهم أننا أعطينا (راغنار لوثبروك) إلى الملك (آيل) ليقتله |
Ich soll dich zu König Herodes führen. | Open Subtitles | عندى أوامر لجلبك إلى الملك هيرود |
Köng Ecbert hat ihn an Köng Ælle ausgeliefert, er wusste, dass Ælle ihn töten wird. | Open Subtitles | الملك (إيكبرت) سلمه إلى الملك (آيله) لمعرفته بأن (آيله) سيقتله |
Als ich dem König die Sache mit ihrem Sohn vortrug, saß ihr Gemahl neben mir und sagte kein Wort. | Open Subtitles | عندما توسلت مسألة ابنها إلى الملك, زوجها فقط جلس هناك, بجانبي قائلا لا شيء. |
Der Kaiser schickt dem König seine besten Wünsche. | Open Subtitles | الإمبراطور يرسل أطيب تمنياته إلى الملك |
Und all diese Sachen gehören dem König. | Open Subtitles | كل تلك الاشياء تنتمي إلى الملك |
Sie gehört dem König. Vergesst das nicht. | Open Subtitles | إنها تعود إلى الملك, ولا تنسى ذلك |
Du magst mein Bruder sein, jedoch sprichst du mit dem König. | Open Subtitles | . قد تكُون أخي و لكنك تتحدث إلى الملك. |
- warum sagt er dem König nichts? | Open Subtitles | لماذا لا يقوم بالذهاب إلى الملك ببساطة؟ |
Ich habe mit dem König selbst gesprochen. | Open Subtitles | أنا تكلّمت إلى الملك مباشرة. |
Sag mir, was wisst Ihr über den Boten, der von Robin Hood zum König geschickt wurde, um ihm von unseren Plänen zu erzählen? | Open Subtitles | قل لي شيئا. ماذا تعرف عن رسول روبن هود التي بعثه إلى الملك ، تحدث عن خططنا؟ |
Erbaut auf der Treue des Adels zum König und frei von Verschwörern. | Open Subtitles | مع إحترام جميع النبلاء إلى الملك الجديد وخالية من المتآمرين. |
- Habt ihr vor, zum König zu sprechen? - Wenn wir die Möglichkeit dazu haben... | Open Subtitles | هل كتبت بعض الكلمات إلى الملك ؟ |
Ecbert liefert mich an König Ælle aus, der mich töten wird. | Open Subtitles | (إيكبرت) سيسلمني إلى الملك (آيله) الذي سيقتلني |
Im Oktober 2008 richtete das Königreich Vermittlungsgespräche zwischen den Taliban und der afghanischen Regierung aus, nachdem Karsai eine entsprechende Bitte an König Abdullah gerichtet hatte, den Karsai als „Führer der muslimischen Welt“ bezeichnet. Die Taliban konnten eine Einladung zu Verhandlungen in Mekka nicht ausschlagen. | News-Commentary | وفي أكتوبر/تشرين الأول 2008 عقدت المملكة محادثات وساطة بين طالبان والحكومة الأفغانية تلبية للطلب الذي تقدم به قرضاي إلى الملك عبد الله ، الذي وصفه قرضاي بأنه "زعيم العالم الإسلامي". ولم يكن بوسع قادة حركة طالبان أن يرفضوا دعوة للتفاوض في مكة المكرمة. |
Also ging einer der Ritter zu König Artus und sagte: "Ich glaube Ritter Prahlhans' Geschichten nicht. | Open Subtitles | إذاً، جميع الفرسان توجهوا إلى الملك "آرثر" قائلين بأنهم لايصدقون قصص السيد المتباهي |
Lasst uns einen Boten entsenden,... zu König Ludwig, solange unser Anliegen einen hoffnungsvollen Aspekt trägt. | Open Subtitles | إلى الملك (لويس) للتحالف ومن جانبا نأمل التفائل |
Köng Ecbert hat ihn an Köng Ælla ausgeliefert. | Open Subtitles | الملك (إيكبرت) أرسله إلى الملك (آيله) |
Also hat die Nachricht doch den König erreicht? | Open Subtitles | إذن، أخذتم الرسالة إلى الملك في النهاية؟ |