"إلى بعضنا البعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns
        
    • wir
        
    wir dachten schon, wir müssten uns unterhalten oder ein Buch lesen. Open Subtitles اعتقدنا أنه علينا التحدث إلى بعضنا البعض أو قراءة كتاب
    Um fünf vor drei... werden wir uns näher kommen, als du denkst. Open Subtitles قبل حلول الثالثة، وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض أكثر مما تتصور
    Um fünf vor drei... werden wir uns näher kommen, als du denkst. Open Subtitles قبل حلول الثالثة، وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض أكثر مما تتصور
    Tatsächlich senden wir uns alle unsere Wärme gegenseitig und an unsere Umgebung als Infrarotlicht aus. TED في الحقيقة، كلنا نبعث حرارتنا الآن في صورة أشعة تحت حمراء، إلى بعضنا البعض وإلى ما يحيط بنا.
    wir gehören einander ja nicht. wir trafen uns einfach eines Tages. Open Subtitles نحن لا ننتمي إلى بعضنا البعض لقد ألتقينا عند النهر في أحد الأيام
    Es gab eine Zeit, da fuhren wir an solche Orte, nur um uns anzusehen. Open Subtitles أنا أتذكر المجيء إلى اماكن كهذه فقط لننظر إلى بعضنا البعض
    Schau, wir sind verpflichtet uns gegenseitig über den Weg zu laufen, und ich will das die Dinge zwischen uns okay sind. Open Subtitles انظر, نحن نتجه إلى بعضنا البعض الأن, و أريد كل شئ بخير بيننا.
    Aber wie gesagt, wir müssen uns besser kennenlernen. Open Subtitles .. ولا أنا، ولكن كما قلتَ علينا أن نتعرف إلى بعضنا البعض أكثر .. إذاً
    Dann nach ein paar Minuten, schauen wir uns an und merken wie dumm das war, und wie glücklich wir sein können das wir uns haben. Open Subtitles ثم بعد بضع دقائق سوف ننظر إلى بعضنا البعض وندرك أننا كنا أحمقان وكيف أننا محظوظون بأن نكون مع بعضنا
    Ab jetzt bin ich nur der 3. Regieassistent, und wir sehen uns nie mehr an. Open Subtitles لذلك منذ الآن , أنا فقط مساعد المخرج الثالث ولن ننظر إلى بعضنا البعض مره ثانيه
    wir werden immer Brüder sein und wir werden immer füreinander da sein. Open Subtitles سوف نكون دوما إخوة , و دائما سنرجع إلى بعضنا البعض
    Ich glaube fest daran: wenn wir in jedem einzelnen unserer Gegenüber das menschliche Wesen erkennen können, wird es sehr schwierig, solche Grausamkeiten wie Sklaverei zuzulassen. TED أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية.
    wir können mehr Raum für Wachstum schaffen, indem wir miteinander reden, wann wir in der jeweiligen Zone sein wollen. TED بإمكاننا خلق مساحة للتطور عن طريق التحدث إلى بعضنا البعض عن الوقت الملائم للتواجد في كل من المنطقتين.
    wir gehören nicht einmal zueinander. Halt das Taxi an. Open Subtitles نحن حتى لا ننتمي إلى بعضنا البعض أوقف سيارة الأجرة
    Da dachte ich mir, wir sollten miteinander reden. Open Subtitles وهذا هو السبب قلت لنفسي, حسنا, يجب علينا التحدث إلى بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus