| Bis ich ihn nach der Niere fragte, hatten wir Jahre lang nicht miteinander gesprochen. | Open Subtitles | إلى حين أن طلبت منه التبرع بالكلية لم نكن نتحدث منذ سنوات. |
| Kann das warten, Bis ich ein Pflaster auf einen Ziegenbiss gemacht habe? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنتظر إلى حين أن أضع لصاقة على عضة الماعز؟ |
| Es war oft sehr verlockend Bis ich sah wohin Glaube die Menschen bringt. | Open Subtitles | وعادةً ماكان مغرٍ إلى حين أن رأيت مافعله الإيمان بالناس |
| Es war oft sehr verlockend, Bis ich sah, wozu Glauben die Menschen treibt. | Open Subtitles | وعادةً ماكان مغرٍ إلى حين أن رأيت مافعله الإيمان بالناس |
| Bis ich fertig bin, bleib ich vielleicht lieber hier. | Open Subtitles | من الأفضل أن أبقى هنا إلى حين أن أنتهي |
| Bis ich Mark Hoffman gefasst habe, ist das hier Ihr Zuhause. | Open Subtitles | إلى حين أن أعتقل (مارك هوفمان)، هذا هو منزلك الجديد. |
| Bis ich Mark Hoffman gefasst habe, ist das hier Ihr Zuhause. | Open Subtitles | إلى حين أن أعتقل (مارك هوفمان)، هذا هو منزلك الجديد. |
| Aber könntest du in meinem Zimmer bleiben, Bis ich eingeschlafen bin? | Open Subtitles | هلاّ بقيت في غرفتي إلى حين أن أنام؟ |
| Bis ich mich des Throns würdig erweise, will der Rat mich nicht. | Open Subtitles | إلى حين أن أثبت نفسي أنني أستحق العرش - المجلس لن يدعني أعتليه - هل تقترح أن نسمح بوقوع انقلاب؟ |
| Alles war gut, Bis ich mich verhielt, als wollte ich nur seinen unbeschnittenen Schwanz blasen, welchen, wie sich herausstellte, er nicht einmal hat. | Open Subtitles | حسناً، كل شيء كان يجري بشكل جيد إلى حين... أن تصرفت وكأن كل ما أريده هو مص قضيبه الغير مخنت، والتي إتضح أنه لا يملكه حتى. |
| Können Adilyn und Wade sich hier verstecken, Bis ich sie abhole? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يبقى (أدلين) و(وايد) مختبئين هنا إلى حين أن أعود لأجلهم؟ بالطبع يمكنهم. |