"إلى حين أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bis ich
        
    Bis ich ihn nach der Niere fragte, hatten wir Jahre lang nicht miteinander gesprochen. Open Subtitles إلى حين أن طلبت منه التبرع بالكلية لم نكن نتحدث منذ سنوات.
    Kann das warten, Bis ich ein Pflaster auf einen Ziegenbiss gemacht habe? Open Subtitles ألا يمكنك أن تنتظر إلى حين أن أضع لصاقة على عضة الماعز؟
    Es war oft sehr verlockend Bis ich sah wohin Glaube die Menschen bringt. Open Subtitles وعادةً ماكان مغرٍ إلى حين أن رأيت مافعله الإيمان بالناس
    Es war oft sehr verlockend, Bis ich sah, wozu Glauben die Menschen treibt. Open Subtitles وعادةً ماكان مغرٍ إلى حين أن رأيت مافعله الإيمان بالناس
    Bis ich fertig bin, bleib ich vielleicht lieber hier. Open Subtitles من الأفضل أن أبقى هنا إلى حين أن أنتهي
    Bis ich Mark Hoffman gefasst habe, ist das hier Ihr Zuhause. Open Subtitles إلى حين أن أعتقل (مارك هوفمان)، هذا هو منزلك الجديد.
    Bis ich Mark Hoffman gefasst habe, ist das hier Ihr Zuhause. Open Subtitles إلى حين أن أعتقل (مارك هوفمان)، هذا هو منزلك الجديد.
    Aber könntest du in meinem Zimmer bleiben, Bis ich eingeschlafen bin? Open Subtitles هلاّ بقيت في غرفتي إلى حين أن أنام؟
    Bis ich mich des Throns würdig erweise, will der Rat mich nicht. Open Subtitles إلى حين أن أثبت نفسي أنني أستحق العرش - المجلس لن يدعني أعتليه - هل تقترح أن نسمح بوقوع انقلاب؟
    Alles war gut, Bis ich mich verhielt, als wollte ich nur seinen unbeschnittenen Schwanz blasen, welchen, wie sich herausstellte, er nicht einmal hat. Open Subtitles حسناً، كل شيء كان يجري بشكل جيد إلى حين... أن تصرفت وكأن كل ما أريده هو مص قضيبه الغير مخنت، والتي إتضح أنه لا يملكه حتى.
    Können Adilyn und Wade sich hier verstecken, Bis ich sie abhole? Open Subtitles هل من الممكن أن يبقى (أدلين) و(وايد) مختبئين هنا إلى حين أن أعود لأجلهم؟ بالطبع يمكنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus