Er nahm die Route 71 Richtung Norden. Direkt aus der Stadt. | Open Subtitles | , لقد ذهب من الطريق رقم 71 إلى خارج البلدة |
Am nächsten Morgen kletterten wir aus der Höhle und wanderten zur Spitze des Gletschers, wo wir unsere Ausrüstung anlegten und uns zum ersten Mal abseilten. | TED | في الصباح الموالي، تسلّقنا إلى خارج الكهف و تسلّقنا طيلة الطريق نحو الأعلى حتّى حفرنا هذه الفجوة للمرة الأولى. |
Gehen Sie mir aus den Augen oder ich schwöre, ich schlage Sie zu Brei. | Open Subtitles | أنت ستبتعد عن مسرح الأحداث الآن وإلا فأُقسم أنني سأركلك إلى خارج الحاجز بنفسي |
Er existiert hinter Zeit und Raum, außerhalb der Reichweite des Schicksals. | Open Subtitles | كان موجودا خارج الزمان والمكان ، مصير لتصل إلى خارج. |
Oder wieso diese beiden von der Insel ausgehende Nachrichten blockiert haben? | Open Subtitles | أو ربّما لماذا تقوم هاتين بالتشويش على البثّ إلى خارج الجزيرة؟ |
Delfine sind sehr promiskuitiv; und um die Väter zu bestimmen, müssen wir Fäkalien aus dem Wasser sammeln und aus ihnen DNA extrahieren, um damit Vaterschaftstests durchzuführen. | TED | وتعد الدلافين كائنات اجتماعية جداً لذلك يجب علينا تحديد آبائها فنقوم بجمع المواد البرازية لتحديد اختبار الأبوة ونحملها إلى خارج المياه لاستخراج الحمض النووي |
Sie nehmen ein Boot raus aus dem Land. | Open Subtitles | آسف، آسف، كنتُ أشتري لكِ تذاكر، ستسافرين في قارب إلى خارج البلاد |
Er hat auch ein Feuer gelegt, um alle aus der Wache zu bekommen. | Open Subtitles | وأشعل حريقاً مشتتاً جذب الجميع إلى خارج المركز. |
Ich hab Giorgio aus der Stadt rausschleichen sehen. | Open Subtitles | لقد رأيت الشرير جورجيو ينسلّ إلى خارج البلدة. |
Denn dann müsste ich wieder diesen Banner aufhängen... und diesen Rogers aus der Stadt jagen. | Open Subtitles | وإلا لن أجد أمامي خياراً سوى تعليق تلك اللافتة وأدفع روجرز ذاك إلى خارج المدينة. |
Die Massen strömen aus der Stadt... doch Long Island oder New Jersey bieten keinen Schutz. | Open Subtitles | و هناك تيار بطئ و لكنه مستمر إلى خارج المدينة فلونج أيلند و نيو جيرسى أصبحا غير آمنين |
Vielleicht... hat sie dein Überdruck ja aus der Tür geblasen oder so. | Open Subtitles | ربما ضغطك الإيجابي قام بنفخها إلى خارج الباب |
Geld fließt nicht den Opfern zu, sondern den Verursachern der Probleme. Noch schlimmer ist, dass ein Gutteil des Geldes, das zur Rekapitalisierung der Banken dienen soll, damit diese ihr Kreditgeschäft wieder aufnehmen können, in Form von Bonuszahlungen und Dividenden aus den Unternehmen abfließt. | News-Commentary | والأسوأ من ذلك أن جزءاً كبيراً من الأموال التي تدفقت على البنوك لإعادة تمويلها حتى تتمكن من استئناف عمليات الإقراض كانت تتدفق إلى خارج البنوك مرة أخرى في هيئة مكافآت وأرباح. فضلاً عن ذلك فإن حقيقة عدم حصول الشركات في مختلف أنحاء العالم على القدر الذي كانت تحتاج إليه من أرصدة الائتمان كانت سبباً في تفاقم المظالم التي أعرب عنها المجتمعون في دافوس. |
Die wohl größte wirtschaftliche Auswirkung der britischen Kohleindustrie im späten 17. Jahrhundert war, dass sie die Entwicklung der Dampfmaschine förderte, um Wasser aus den Minen zu pumpen. Doch revolutionierte die Dampfmaschine daraufhin Produktion und Transport, was die Weltgeschichte und Großbritanniens Platz darin veränderte – zudem steigerte sie den Stellenwert von Großbritanniens Kohlevorkommen. | News-Commentary | ولعلنا نستطيع أن نقول إن التأثير الاقتصادي الأكبر الذي ترتب على صناعة الفحم في بريطانيا في أواخر القرن السابع عشر كان تشجيع تطوير المحرك البخاري كوسيلة لضخ المياه إلى خارج المناجم. ولكن المحرك البخاري ذهب إلى إحداث ثورة في عالم التصنيع والنقل، فغير تاريخ العالم ومكانة بريطانيا فيه ــ وزاد من فائدة توافر الفحم في بريطانيا في المقام الأول. |
Ihre nominalen Zinssätze werden steigen, wenn die Anleihengläubiger Angst vor einer Inflation bekommen. Führende Unternehmer werden auf Nummer sicher gehen und aus Angst vor hohen zukünftigen Körperschaftssteuern versuchen, ihr Vermögen aus den von ihnen geführten Unternehmen abzuziehen. | News-Commentary | بيركلي ــ إن الحكومة التي لا تفرض الضرائب الكافية لتغطية إنفاقها لابد أن تصادف في نهاية المطاف كافة أشكال المتاعب الناجمة عن الديون. فسوف ترتفع أسعار فائدتها الاسمية مع خشية حاملي السندات من التضخم. وسوف يتقوقع كبار رجال أعمالها ويحاولون نقل ثرواتهم إلى خارج الشركات التي يديرونها خوفاً من فرض ضرائب مرتفعة على الشركات في المستقبل. |
Er fuhr in die Stadt, also ist er sicher außerhalb der Quarantäne-Zone. | Open Subtitles | ذهب إلى خارج المدينة وبالتالي أعتقد أنه الآن خارج المنطقة المحضورة |
Aber als die jährlichen Regenfälle einsetzten, begann die Herde, Futterstellen außerhalb des Parks aufzusuchen. | TED | ولكن متى بدأ المطر الموسمي يبدأ القطيع في التحرك إلى خارج الحديقة المحمية للبحث عن غذاء |
Der Ausgang liegt weit außerhalb der Burgmauern. | Open Subtitles | هذا الممر سيقودك إلى أسفل البئر إلى خارج أسوار الحصن |
Oder wieso diese beiden von der Insel ausgehende Nachrichten blockiert haben? | Open Subtitles | أو ربّما لماذا تقوم هاتين بالتشويش على البثّ إلى خارج الجزيرة؟ |
Eine alte Frau wurde weinend von ihrem Sohn aus dem Haus und hoch auf die Straße getragen. | TED | إمرأة مسنة, تبكي حملها إبنها إلى خارج منزلها إلى الطريق |
Also, okay... alle raus aus meinem Büro. | Open Subtitles | أتعلمون, حسنا فقط.. الجميع إلى خارج مكتبي. |