Und nun, liebe Mitbürger, wird der Oberste Richter den Präsidenten der Vereinigten Staaten vereidigen. | Open Subtitles | و الآن أيها الأمريكيون وزير العدل سيقدم القَسَم إلى رئيس الولايات المتحدة الجديد |
Wortlaut der Schreiben des Ministerpräsidenten der Interimsregierung Iraks, Dr. Ijad Allawi, und des Außenministers der Vereinigten Staaten, Colin L. Powell, an den Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتــة للعــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول |
Also gut, versuchen Sie den Präsidenten anzurufen. | Open Subtitles | تفضل , حاول الوصول إلى رئيس الولايات المتحدة على الهاتف |
Ich sehe hier den Brief nicht an den Vorsitzenden des Senats. | Open Subtitles | انا لا أرى الرسالة هنا إلى رئيس مجلس الشيوخ |
Die Vorsitzenden der Regionalgruppen leiten dem Präsidenten der Generalversammlung die Liste der Länder ihrer jeweiligen Region zu, die an jedem Runden Tisch teilnehmen werden. | UN | ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة. |
Ich hab eine wichtige Nachricht für den Präsidenten der USA. | Open Subtitles | لدي رسالة مهمة لتوصيلها إلى رئيس الولايات المتحدة |
Schreiben des Ministerpräsidenten Iraks an den Präsidenten des Sicherheitsrats, datiert vom 27. Oktober 2005 | UN | مرفق الرسالة المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة من رئيس وزراء العراق إلى رئيس مجلس الأمن |
Schreiben der Außenministerin der Vereinigten Staaten von Amerika an den Präsidenten des Sicherheitsrats, datiert vom 29. Oktober 2005 | UN | رسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 موجهة من وزيرة خارجية الولايات الـمتحدة الأمريكية إلى رئيس مجلس الأمن |
Schreiben der Ministerin für auswärtige Angelegenheiten und Commonwealth-Fragen des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland und der Außenministerin der Vereinigten Staaten von Amerika an den Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزيرة الدولة للشـؤون الخارجية وشـؤون الكمنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية |
4. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, die organisatorischen Regelungen für die Tagung abschließend festzulegen; | UN | 4 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إتمام الترتيبات التنظيمية للاجتماع؛ |
Schreiben des Ministerpräsidenten Iraks vom 7. Dezember 2007 an den Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق |
Schreiben der Außenministerin der Vereinigten Staaten von Amerika vom 10. Dezember 2007 an den Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 موجهة من وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية إلى رئيس مجلس الأمن |
Schreiben des Generalsekretärs vom 19. Mai 2004 an den Präsidenten des Sicherheitsrats | UN | رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2004 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
Wir streben eine neue Resolution über das Mandat der Multinationalen Truppe (MNF) an, zur Aufrechterhaltung der Sicherheit in Irak beizutragen, namentlich durch die Aufgaben und Regelungen, die in dem Schreiben von Außenminister Colin Powell an den Präsidenten des Sicherheitsrats genannt sind. | UN | إننا نطلب قرارا جديدا بشأن ولاية القوة المتعددة الجنسيات يسهم في حفظ الأمن في العراق، بما في ذلك عن طريق المهام والترتيبات الواردة في الرسالة التي وجهها وزير الخارجية كولن باول إلى رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
21. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, dem Präsidenten des Sicherheitsrats den Inhalt dieser Resolution zur Kenntnis zu bringen; | UN | 21 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إطلاع رئيس مجلس الأمن على مضمون هذا القرار؛ |
6. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, dem Präsidenten des Sicherheitsrats den Inhalt dieser Resolution zur Kenntnis zu bringen; | UN | 6 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يطلع رئيس مجلس الأمن على محتويات هذا القرار؛ |
11. ersucht den Vorsitzenden des Kimberley-Prozesses, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung einen Bericht über die Umsetzung des Prozesses vorzulegen; | UN | 11 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ العملية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Jedes Ausschussmitglied kann nach Konsultation der Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), die Listenstreichung empfehlen, indem es den Antrag samt einer Erläuterung an den Vorsitzenden des Sanktionsausschusses leitet. | UN | ويجوز لأي عضو في اللجنة، بعد التشاور مع الحكومة أو الحكومات صاحبة الاقتراح، أن يوصي برفع اسم من القائمة عن طريق إرسال الطلب إلى رئيس لجنة الجزاءات، مشفوعاً بتوضيح في هذا الشأن. |
Die Vorsitzenden der Regionalgruppen übermitteln dem Präsidenten der Generalversammlung die Liste der Länder aus ihrer jeweiligen Region, die an dem jeweiligen Runden Tisch teilnehmen werden. | UN | وسيرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل اجتماع مائدة مستديرة. |
"An den Leiter ... der Wetterbeobachtungsstation 'Insel Archym', | Open Subtitles | إلى رئيس محطة "آرشيم" للأرصاد الجويه |
Ich spreche noch mit dem Vorsitzenden und dem Verteidigungsminister. | Open Subtitles | اسمح لي أن أتحدث إلى رئيس اللجنة ووزير الدفاع -قبل أن أوقّع للأمر |
Die Schlussfolgerungen stehen auf der Internet-Seite der Präsidentschaft Singapurs zur Verfügung und werden in einer Mitteilung des Präsidenten an alle Mitgliedstaaten verteilt werden, nachdem sie dem Vorsitz der Arbeitsgruppe förmlich übermittelt worden sind. | UN | وهذه الاستنتاجات متاحة حاليا على موقع الإنترنت لرئاسة جمهورية سنغافورة وستعمم على عموم الأعضاء في مذكرة من الرئيس بعد إبلاغها رسميا إلى رئيس الفريق العامل. |
Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs an seinen Präsidenten vom 14. August 2000 (S/2000/799), | UN | وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس والمؤرخة 14 آب/ أغسطس 2000 (S/2000/799)، |
Ich übergebe dieses Meeting dem neuen Chef der Chirurgie,... | Open Subtitles | وسأحول هذا الاجتماع إلى رئيس الجراحة الجديد، |
Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs an den Präsidenten des Rates vom 16. April 2003, dem das an den Generalsekretär gerichtete Schreiben des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda vom 26. März 2003 beigefügt ist (S/2003/431), | UN | إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام التي أرفق بها رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003 (S/2003/431) وجهتها إليه رئيسة المحكمة الدولية لرواندا، |