"إلى مساعدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hilfe
        
    • Unterstützung
        
    • zu helfen
        
    • brauchst
        
    • zur Assistentin
        
    • unterstützen
        
    Weil sie so klein sind, benötigen sie häufig die Hilfe des Kommas, aber nicht immer. TED لأنها صغيرة للغاية، في أغلب الأحيان، فهي تحتاج إلى مساعدة الفاصلة ولكن ليس دائمًا.
    Es kommt immer wieder mal so weit, dass er professionelle Hilfe sucht. Open Subtitles من وقت لآخر، يصل في مرحلة يحتاج فيها إلى مساعدة مهنية
    Aids-Waisen und von HIV/Aids betroffene Kinder brauchen besondere Unterstützung UN يحتاج الأطفال الذين تيتموا وتضرروا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى مساعدة خاصة
    Ich brauche sofort polizeiliche Unterstützung zuhause. Open Subtitles أنا أحتاج إلى مساعدة الشرطة بمنزلي على الفور
    Der Rat betont, dass es notwendig ist, den westafrikanischen Staaten bei der Eindämmung unerlaubter grenzüberschreitender Aktivitäten zu helfen und die Kapazität von Gruppen der Zivilgesellschaft zu stärken, die sich dafür einsetzen, eine grenzüberschreitende Kultur der Gewaltlosigkeit und des Friedens zu fördern. UN ”ويشدد المجلس على الحاجة إلى مساعدة دول غرب أفريقيا على الحد من الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود وتعزيز قدرات هيئات المجتمع المدني التي تعمل من أجل ترويج ثقافة اللاعنف والسلام عبر الحدود.
    Der Doktor sagt, dass du ärztliche Hilfe brauchst. Open Subtitles سمعت ماذا قاله الطبيب أنت تحتاج إلى مساعدة طبية
    Ich schaff den Kerl schon allein, da brauch ich nicht eure Hilfe. Open Subtitles أنا يمكننى أن أهزم هذا الرجل وأنا لست بحاجة إلى مساعدة
    - Es ist zu gefährlich. Wir brauchen einfach professionelle Hilfe hierbei. Open Subtitles هذا خطير للغاية، لا نحتاج سوى إلى مساعدة شخص متمرس
    Wenn du Hilfe bräuchtest, eine Menükarte zu entziffern, dann wäre ich die Richtige. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في فك رموز قائمة مطعم فحتماً سأساعدك
    Bitte antworten Sie, wenn Sie in Not sind oder Hilfe benötigen. Open Subtitles يُرجى الرد اذا كنتَ في مشكلة أو تحتاج إلى مساعدة.
    Ja, ein paar drogensüchtige Landstreicher haben unerlaubt unseren Garten betreten und wir brauchen Hilfe. Open Subtitles نعم، لدينا مجموعة من المشردين المدمنين يعتدون على فنائنا ونحن بحاجة إلى مساعدة
    Ich werde gehen und mit Kayla reden. Sie braucht jetzt nämlich meine Hilfe. Open Subtitles أنا ستعمل يذهب الكلام إلى أن فتاة، لأنها تحتاج إلى مساعدة بلادي.
    Nun, die Welpen im Heim sind nicht die einzigen die Unterstützung brauchen. Open Subtitles حسناً، الجراء الموجودة في الملجأ، ليست الوحيدة الّتي هي بحاجة إلى مساعدة.
    10. bittet die Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft, ihre Bemühungen zur Unterstützung der zentralafrikanischen Staaten bei der Einrichtung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen zu koordinieren; UN 10 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    Aids-Waisen und von HIV/Aids betroffene Kinder brauchen besondere Unterstützung UN يحتاج الأطفال الذين تيتموا وتضرروا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى مساعدة خاصة
    3. bekundet seine Unterstützung für die Bemühungen, die der Generalsekretär und andere unternehmen, um den Parteien dabei behilflich zu sein, die Gewalttätigkeiten zu beenden und den Friedensprozess wieder aufzunehmen; UN 3 - يعرب عن تأييده لجهود الأمين العام والجهات الأخرى الرامية إلى مساعدة الطرفين على وقف العنف واستئناف عملية السلام؛
    9. bittet die Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft, ihre Bemühungen zur Unterstützung der zentralafrikanischen Staaten bei der Einrichtung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen zu koordinieren; UN 9 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    Aus dieser Konferenz ging übrigens auch eine kostenlose App hervor, um Kindern beim Lernen zu helfen, wenn sie zu Hause arbeiten, zum Beispiel in einer lauten Küche. TED ومن هذا المؤتمر، وبالمناسبة، تم إطلاق تطبيق مجاني يهدف إلى مساعدة الأطفال على الدراسة إذا كان عليهم العمل في المنزل، على سبيل المثال، في مطبخ صاخب.
    Dieses Verlangen, Menschen zu helfen. Open Subtitles ‏كانت لدي الحاجة إلى مساعدة الناس. ‏
    Du hast Probleme Sex zu haben, und du brauchst Hilfe. Open Subtitles , لديك مشاكل كي تتغازل انت تحتاج إلى مساعدة
    Danach beförderten sie mich zum Mädchen für alles und zur Assistentin des Chefs. Und dann hab ich ihn geheiratet. Open Subtitles ثم تمت ترقيتي إلى مساعدة خاصة للرئيس
    Wir müssen die Länder verstärkt dabei unterstützen, diejenigen Gesetze zu erlassen und diejenigen Institutionen aufzubauen, die erforderlich sind, um den internationalen Standards Gültigkeit zu verschaffen. UN ويتعين علينا مضاعفة الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان على سن القوانين وبناء المؤسسات الضرورية لإنفاذ المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus