"إلى نصفين" - Traduction Arabe en Allemand

    • in zwei Hälften
        
    • in der Mitte
        
    Auch dieses Land war in zwei Hälften geteilt. TED الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين.
    Diese Straße teilt das Ghetto ungefähr in zwei Hälften. Open Subtitles أن هذا الشارع يقسم الحي اليهودي إلى نصفين تقريباً
    Als ich klein war, nahm meine Mutter ein Zwillingseis und brach es in zwei Hälften und gab mir eine und eine meiner Schwester. Open Subtitles عندما كنت صغيرة كان امي تأخذ عودين من الآيسكريم وتكسره إلى نصفين
    Sie würde das Eis am Stiel in der Mitte teilen und es uns dann wie Jesus beim Letzten Abendmahl reichen. Open Subtitles وستكسر أعواد الآيسكريم إلى نصفين وتعطيه لنا مثل المسيح في العشاء الآخير *اللوحة الشهيرة لـ ليوناردو دافنشي* يبدو رخيصاً
    Jeder zerteilt Eis am Stiel in der Mitte. Open Subtitles الجميع يقسم الآعواد إلى نصفين إذا؟
    Ich bin eine starke Frau und mein stärkerwerdender Feminismus wird dich in zwei Hälften reissen wie eine rechtschaffende Axt der Gleichheit. Open Subtitles ومساواة جنسيتي ستقطعك إلى نصفين مثل الشفرة , بالتساوي لقد كنا نعامل الفتيات بإهمال
    Wenn mein Adrenalin fließt, werden meine Hände die Violine in zwei Hälften zerbrechen. Open Subtitles فهو يعمل معي إذا حصلتُ على دفعة أدرينالين فستحطّم يدي العملاقة الكمان الذي لا يقدر بثمن إلى نصفين
    Und gerade eben wurde mir gesagt, dass es einen jungen Mann gibt, dem ein Pfeil in die Kehle geschossen wurde, und der buchstäblich in zwei Hälften geteilt wurde. Open Subtitles وحالياً، إنهم يقولون لى بأن هناك شاب صغير أصيب بسهم فى حلقه وتم قطعه إلى نصفين
    Deine ultimative Nacht. Ich werde dich in zwei Hälften spalten. Open Subtitles ستكون آخر ليلة في حياتك , سأقسمك إلى نصفين
    Wir haben gesehen, wie ein Typ in zwei Hälften geschnitten und an einen Fisch genäht wurde. Open Subtitles رأينا رجل يتم تقطيعه إلى نصفين ثم يتم تخيطه ليصبح سمكة.
    Als wir sie fast hatten, haben sie ihn praktisch in zwei Hälften geschossen. Open Subtitles وعندما إقتربنا، كادوا يمزقونه إلى نصفين بالرصاص.
    Die Eltern werden wiederholt in zwei Hälften gepeinigt. Open Subtitles الآباء سيتم قطعهم من المنتصف ثم نقطّعهم إلى نصفين مجددًا.
    Nun, der weise König aus der Bibel, der die Idee hatte, einen Säugling, um den zwei Mütter stritten, in zwei Hälften teilen zu lassen. Oder zu zerteilen? Ich erinnere mich nicht an den genauen Wortlaut. Open Subtitles شق طفل تتنازع عليه امرأتان إلى نصفين أو إلى قطعتين، لا أتذكر كلماته بالتحديد
    Sie teilten das Königreich in zwei Hälften. TED وقسموا المملكة بأكملها إلى نصفين.
    Das Opfer war in zwei Hälften geschnitten. Open Subtitles حسناً، إن الضحية قد شٌطر إلى نصفين.
    Sie wird in sich selbst noch einmal gefalten, und man mimt... dass man die Karte in zwei Hälften zerreißt... Open Subtitles لقد تم تمزيقها نفسها من الخلف ومن الجهة التي أمامكِ ...تمزيق البطاقة إلى نصفين
    Buchstäblich. Er schlug vor, das Kind in zwei Hälften zu teilen. Open Subtitles لقد عرض حرفيّاً أن يقطع الصبي إلى نصفين
    Einen Fuß größer als jeder Mann, den ich je gesehen habe, ich habe ihn den Schmied in der Mitte teilen sehen, ich habe ihn dem Pferd den Kopf abschlagen sehen, mit einem einzigen Streich seines Schwertes. Open Subtitles أطولبقدمعن أى رجلقابلتهمنقبل... رأيتهُ يقسِم الحداد إلى نصفين. ورأيتهُيقطعرأس حصان...
    Bunchy, schneidet ihr es in Boston in der Mitte durch? Open Subtitles بنشي هل تقطعونها إلى نصفين في بوسطن؟
    Es hätte sie in der Mitte zerrissen. Open Subtitles كان من الممكن أن يمزقها إلى نصفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus