"إلى نموذج" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu einem
        
    • Modell
        
    Und wir müssen zu einem "und/und" Modell kommen, was bedeutet: Wie machen wir Profit und tun dabei Gutes? TED ولابد أن ننتقل إلى نموذج النموذج الذي يمكننا من كسب المال وفعل الخير؟
    zu einem Modell wechseln, das mehr auf den Prinzipien der Landwirtschaft basiert. TED علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة.
    Die Hauptsorge in dieser Zeit der großen Unsicherheit ist, ob der Übergang zu einem neuen Paradigma bewältigt werden kann, ohne die internationale politisch-ökonomische Ordnung weiter zu destabilisieren. Es gibt bereits einige ernsthafte Anzeichen für eine Notlage – der Währungskrieg zwischen den Vereinigten Staaten und China und seine Ausweitung auf andere Länder ist ein gutes Beispiel hierfür. News-Commentary والواقع أن مصدر القلق الرئيسي في هذه الفترة من عدم اليقين هو ما إذا كان التحول إلى نموذج جديد أمر ممكن من دون المزيد من زعزعة استقرار النظام الاقتصادي السياسي الدولي. وهناك بالفعل بعض الإشارات الخطيرة التي لا تبشر بالخير ـ وأهمها حرب العملة بين الولايات المتحدة والصين، وانتشارها إلى بلدان أخرى.
    Retargeting ist ein Vorgang bei dem man Daten in ein anderes Modell umsetzt. TED وإعادة الإستهداف هو عملية نقل البيانات إلى نموذج آخر.
    Amerika übernahm nicht nur die Führungsrolle beim Aufbau der Institutionen einer sich globalisierenden Welt – UNO, Weltbank, IWF und NATO –, sondern entwickelte sich auch zu einem Modell, an dem sich viele andere Länder orientierten. News-Commentary لم تكتف أميركا بالاضطلاع بدور الريادة في بناء مؤسسات العالم الذي باتت تحكمه العولمة ـ مثل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة حلف شمال الأطلنطي ـ بل لقد تحول أيضاً إلى نموذج لإلهام العديد من بلدان العالم.
    Chinas Volkswirtschaft erlebt derzeit strukturellen Gegenwind, der aus der Umstellung hin zu einem neuen dienstleistungs- und konsumorientierten Wachstumsmodell herrührt. Zugleich steht sie unter zyklischem Druck, da das schwierige weltwirtschaftliche Umfeld das alte export- und investitionsgestützte Modell belastet. News-Commentary ولن يكون تحقيق هذه الغاية بالمهمة السهلة. ذلك أن اقتصاد الصين يواجه رياحاً بنيوية معاكسة ناجمة عن التحول إلى نموذج جديد للنمو تقوده الخدمات والاستهلاك، وضغوطاً دورية تصاحب البيئة العالمية القاسية التي تفرض ضغوطاً على النموذج القديم القائم على التصدير والاستثمار.
    In ähnlicher Weise führte der Schritt von einem Kreditvergabemodell des „Vergebens und Haltens“ zu einem auf Verbriefung beruhenden Modells des „Vergebens und Streuens“ zu einem massiven Risikotransfer. Nur der letzte Akteur in der Verbriefungskette trug letztlich das Kreditrisiko; die übrigen strichen lediglich hohe Gebühren und Provisionen ein. News-Commentary وبالمثل فإن التحرك من نموذج الإقراض القائم على "الإنشاء والاحتفاظ" إلى نموذج قائم على "الإنشاء والتوزيع" استناداً إلى تحويل الديون إلى أوراق مالية كان سبباً في تحويل هائل للمجازفة. ولم يتعرض أي لاعب باستثناء الأخير في سلسلة التحول إلى أوراق مالية إلى الخطر الائتماني المطلق؛ ونجح بقية اللاعبين ببساطة في جمع رسوم وعمولات باهظة.
    Mit anderen Worten: Wir erleben gerade die Auswirkungen eines großen Umschwungs – vom übermäßigen Wachstum, das (dank eines florierenden Produktionssektors) von Exporten und Investitionen getragen wurde, zu einem Modell, das stärker von der langsameren, aber beständigeren Wachstumsdynamik der Verbraucherausgaben und Dienstleistungen abhängt. News-Commentary بعبارة أخرى، فإن ما نشهده الآن هو تأثير تحول كبير من النمو المفرط القائم على الصادرات والاستثمار (بفضل قطاع التصنيع النشط) إلى نموذج أكثر اعتماداً على ديناميكية النمو الأبطأ ولكنها أكثر ثباتاً والتي تقوم على الإنفاق الاستهلاكي والخدمات. والواقع أن قطاع الخدمات الصيني أصبح في عام 2013 أكبر قطاعات الاقتصاد، فتجاوز بذلك الحصة المجمعة لقطاعي التصنيع والبناء.
    Man kann nicht viel aussagen, nur weil man den Ball hat fallen lassen. Aber wenn man den Ball fallen läßt und den Film gleichzeitig abspielt, dann kann man sehen, daß wir ein korrektes physikalisches Modell entwickelt haben. TED لا يمكننا أن نقول الكثير من مجرد جعل الكرة تقع هناك، لكن إن أوقعنا الكرة وشغلنا الشريط المصور بذات الوقت، يمكننا أن نرى أننا توصلنا إلى نموذج حركي دقيق.
    Aber meine ganze Arbeit hat sich viele Jahre lang um die Idee gedreht, dass Nachhaltigkeit im Grunde genommen bedeutet, das Modell des globalisierten Wirtschaftswachstums zu betrachten und zu mäßigen, was an dem einen Ende hereinkommt, und zu mäßigen, was am anderen Ende herauskommt. TED ولكن جميع انجازاتي كانت تتركّز حول مفهوم أن الإستدامة ترمي بالأساس للتطلّع إلى نموذج عالميّ للنموّ الاقتصادي وتقدير ما يلزم لتحقيقه من جهة، وتقدير نتائجه من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus