"إمكاننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen. UN وقد حققنا معا بعض التغييرات الهامة، وفي إمكاننا أن نزعم تحقيق بعض الإنجازات الهامة.
    wir können jetzt also Biomaterialien verwenden. TED إذاً ففي إمكاننا الآن استخدام الخامات الحيوية.
    Ich möchte darauf vertrauen können, dass wir das agnostisch angehen können, dass wir das alles hinter uns lassen können. TED أريد أن اصدق أنه في إمكاننا أن نكون جميعا ملحدين في هذا الشأن, لنرقى فوق كل ذلك التعصب.
    Statt dessen sah er sich seine Daten an und sagte: "Mal sehen, ob wir all diese unterschiedlichen Datenpunkte zu Clustern gruppieren können." TED بدلا من ذلك, نظر إلى البيانات وقال, دعونا نرى إذا في إمكاننا تجميع هذه البيانات في حزم.
    Und ich werde Ihnen gleich nahelegen, dass das nicht annährend ausreicht. wir stellten fest, dass wir Interventionen über die Jahrhunderte betrachten konnten, TED و سأقترح عليكم ما لا يكفي في غضون دقيقة. و جدنا أنه في إمكاننا فحص التدخلات النفسية خلال القرون,
    Und wir stellen fest, dass wir viele von ihnen in Handlungsanweisungen übersetzen und tatsächlich randomisierte Wirksamkeits- und Effektivitäts-Studien durchführen konnten. TED و وجدنا أنه في إمكاننا تسجيل تلك الأنماط في دليل للمستخدمين, و أجرينا فى الواقع تجارب عشوائية لندرس الكفاءة والفعالية
    Das bedeutet nicht, dass alle genau das Gleiche tun, weil wir finanziell eigenltich mehr tun müssen, um den ärmsten Ländern zu helfen, aber es bedeutet, dass die Bedürfnisse aller Bürger der Erde TED ذلك لا يعني بالضرورة أن يفعل الجميع الشئ ذاته، لأنه في الحقيقة في إمكاننا فعل المزيد مادياً، لمساعدة الدول الفقيرة، و لكن ما يعنيه أنه هناك إهتماماً متوازياً لإحتياجات مواطني
    Und durch die Nutzung dieser und anderer optischer Techniken können wir diese Diagnosen erstellen. TED و بإستخدام كل من هذه التقنية و تقنيات ضوئية أخرى, نعتقد أن في إمكاننا وضع تلك التشخيصات.
    wir können es wieder reinbringen, sobald ich weiß, wie das geht. Open Subtitles ربما يكون فى إمكاننا جذبه للداخل ثانية أريد بعض الوقت لتخمين الوسيلة الملائمة
    Aber wir glauben, dass wir auf dieser Wolke sitzen können; wenn wir dort jedoch ankommen, ist da nur Nebel. TED لكننا نعتقد أنه فى إمكاننا أن نجلس على السحاب , لكن إذا إستطعت , إنه مجرد ضباب .
    Also stellen Sie sich vor, wenn wir das erste Rating-System der Welt entwickeln könnten, in welchem Nahrungsmittel basierend auf ihren anti-angiogenetischen, Krebs-verhindernden Eigenschaften, bewertet werden. TED فتخيل لو في إمكاننا صنع أول نظام تصنيف عالمي حيث يمكن أن نرتب الأطعمة حسب خواصها المضادة لتولد الأوعية الوقائية ضد السرطان.
    Tatsächlich gibt es genügend Wissenschaft die zeigt, dass wir diesen Wandel schaffen können, dass wir nun die Möglichkeit haben umzuschalten in eine neue, innovative, umformende Gangart, in vollem Umfang. TED في الحقيقة هناك الكثير من الأدلة العلمية التي تُؤكد أنه بمستطاعنا أن نقوم بتلك النقلة التحولية، أنه في إمكاننا أن ننتقل إلى مرحلة جديدة من التغيرات، المبتكرة، الإنتقالية تتخطى التوقعات.
    Ich denke, dass wir es viel früher geschafft hätten, wenn wir sehen könnten, was im Ozean vorgeht, so wie wir es an Land sehen können. TED و أعتقد أنه كان في إمكاننا أن نصل إلى هنا قبل الآن، لو كان في مقدرتنا متابعة ما يحدث للمحيط، كما نتابع ما يحدث على البر.
    Und Sie glauben, wir können das schaffen? Open Subtitles وأنت تعتقد أن في إمكاننا فعل هذا؟
    Für was auch immer es wert ist, ich hatte gehofft, das wir diesen Tag vermeiden können. Open Subtitles الموضوع لا يستحق... تمنيت أن كان في إمكاننا تجنب هذا اليوم
    Können wir zum Fall übergehen? Open Subtitles هل إمكاننا الدخول في صلب القضية؟
    Er antwortete: "Ja, wir würden dies gerne machen, um das Problem der Überfischung in den Griff zu bekommen, und ich denke, wir würden es eine umgekehrte Fischfanglizenz nennen." TED صمت لبرهة ثم قال، "نعم، نود أن نقوم بذلك من أجل أن نُحد من مشكلة الصيد الجائر لدينا، و أعتقد أنه في إمكاننا أن ندعوها رخصة صيد عكسي."
    - Dann werden wir uns wehren! Open Subtitles سنقضي عليها بقدر إمكاننا
    wir mobilisieren alle Ressourcen, die möglich sind, um dieses Hülsen-Problem zu lösen, vor allem in Anbetracht, dass sich der letzte als böser Speedster entpuppt hat, Rival. Open Subtitles نستعين بكل مصادرنا الأخرى قدر إمكاننا لحل مشكلة الشرانق خاصة وقد اتضح أن آخر شرنقة تخص المتسارع الشرير (النظير)
    Mit alldem können wir uns heute aus Zeitgründen nicht befassen – es ist ein umfassendes Thema. Eines ist sicher, die Zukunft wird von einer notwendigen – wenn auch nicht ausreichenden – Erscheinung geprägt: Mehr mit weniger zu schaffen. wir müssen Dinge mit mehr Effizienz, mit weniger Energie und weniger Material tun. TED ليس في إمكاننا اليوم أن نمضي في هذا الموضوع فالوقت غير متسع-- إنه موضوع واسع. و هناك شيءٌ واحد أكيد، هناك في المستقبل ميزة جوهرية متواجدة-- ضروري و لكنه جانب غير كاف-- ما هو الأكثر فعلاً و ما هو الأقل. إن علينا أن نكون في حالة نفعل فيها أشياء أكثر فاعلية في استعمالها لطاقة أقل، و لمواد أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus