"إنتاج النفط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ölproduktion
        
    • Ölförderung
        
    • der Ölpreise
        
    • Ölfördermaximums
        
    China hat in Afrika Milliarden Dollar in Ölproduktion, Bergbau, Transport, Stromproduktion und –transport, Telekommunikation und andere Infrastrukturprojekte investiert. Bei einem Gesamtvolumen an ausländischen Direktinvestitionen in Afrika von 15 Milliarden Dollar betrug Chinas Anteil allein im Jahr 2004 900 Millionen Dollar. News-Commentary لقد استثمرت الصين آلاف الملايين من الدولارات في إنتاج النفط الإفريقي، والتعدين، والنقل، وإنتاج الطاقة الكهربية، والاتصالات، ومرافق البنية الأساسية الأخرى. وفي عام 2004 وحده بلغ الاستثمار المباشر الأجنبي الصيني في أفريقيا 900 مليون دولار أمريكي من إجمالي 15 ألف مليون.
    Oder den Plan des Kremls, um die internationale Ölproduktion zu unterbrechen? Open Subtitles أو خطة (الكريملن) لقطع إنتاج النفط الدولي؟
    Nachdem nun mehr als die Hälfte der Gasreserven und ein Fünftel der Ölreserven verbraucht sind, müssen jährlich über 300 Milliarden Dollar für Importe aufgewendet werden. Tatsächlich ist die Ölproduktion seit 1998 um ein Drittel und die Gasproduktion seit 2004 um 15% zurückgegangen, und damit hat nach zwei Jahrzehnten billiger, im Überfluss vorhandener Energie und Exporte ein neuer Zyklus teurer, knapper und importierter Energie begonnen. News-Commentary وتغطية هذا الانخفاض في الاحتياطيات ــ أكثر من نصف الاحتياطيات من الغاز وخمس الاحتياطيات من النفط استهلك بالفعل ــ بالواردات يعني تكلفة سنوية تتجاوز 300 مليار دولار. وبعد عشرين عاماً من الطاقة الرخيصة الوفيرة وتصدير الفائض، بدأت دورة جديدة من الطاقة المكلفة النادرة والمستوردة، مع هبوط إنتاج النفط بنسبة الثلث منذ عام 1998، وإنتاج الغاز بنسبة 15% منذ عام 2004.
    Das größte Wachstumspotential bei der Ölförderung wird nur in einigen Ländern vermutet: Hauptsächlich im Nahen Osten, aber auch in Kanada mit seinen riesigen Ölsandreserven, in der kaspischen Region und in Brasilien. News-Commentary من المتوقع أن تأتي أغلب الزيادات في إنتاج النفط من عدد قليل من البلدان ـ في الشرق الأوسط أساساً، ولكن في كندا أيضاً بفضل احتياطياتها الهائلة من الرمال النفطية، ومنطقة بحر قزوين، والبرازيل. وسوف يتضاعف إنتاج الغاز إلى ثلاثة أمثاله في الشرق الأوسط، ومثليه على الأقل في أفريقيا، حيث تتوفر احتياطيات ضخمة منخفضة التكلفة.
    Allerdings ist die bisherige Erfolgsquote der „Peak-Oil-Theoretiker“ nicht sehr beeindruckend: in deren Prognosen wurde das Datum des Ölfördermaximums nämlich beständig nach hinten verschoben. News-Commentary ولكن سجل أصحاب نظرية "ذروة النفط" فيما يتصل بمثل هذه الأمور لم يكن مثيراً للإعجاب على الإطلاق: فقد ظلت توقعاتهم على نحو مضطرد تقدم إلى الأمام التوقيت الذي سوف يشهد بلوغ إنتاج النفط العالمي ذروته. والأسوأ من ذلك أنهم لم يبذلوا أية محاولة جادة لتفسير اضطرارهم لتنقيح وتعديل تكهناتهم السابقة بشكل دائم.
    Die Ölproduktion im Irak liegt deutlich unter dem Niveau, das unter Saddam Hussein gefördert wurde; potenziell ließen sich die Fördermengen verdoppeln oder gar verdreifachen. Dies freilich würde erhebliche Investitionen erfordern, die wiederum internationales Vertrauen in die zukünftige Stabilität des Iraks voraussetzen. News-Commentary حتى لو لم تتسع رقعة الصراع على هذا النحو، فإن ما يحدث في العراق لابد وأن يؤثر على أسعار النفط. إن معدلات إنتاج النفط في العراق الآن أقل مما كانت عليه أثناء حكم صدّام حسين ، والعراق قادر على مضاعفة إنتاجه الحالي إلى ثلاثة أمثاله. إلا أن تحقيق هذه الغاية يحتاج إلى استثمارات ضخمة، وهو ما يتطلب بالتالي الثقة الدولية في استقرار مستقبل العراق.
    Dank der Schieferölrevolution ist die US-Ölproduktion von fünf Millionen Barrel täglich in 2008 auf 9,3 Millionen Barrel im Jahr 2015 gestiegen – ein Angebotsboom, der bisher trotz des Zusammenbruchs der Preise weiter anhält. Erwartungen an einen Anstieg der iranischen Ölproduktion nach Ende der Sanktionen haben sich ebenfalls auf die Märkte ausgewirkt. News-Commentary بيد أن مصادر العرض الجديدة للنفط كانت على نفس القدر من الأهمية على الأقل. فبفضل ثورة طاقة الصخر الزيتي، ارتفع إنتاج النفط الأميركي من خمسة ملايين برميل يومياً في عام 2008 إلى 9.3 مليون برميل في عام 2015، وهي طفرة العرض التي استمرت حتى الآن، برغم انهيار الأسعار. كما أثرت على الأسواق توقعات إنتاج النفط الإيراني بعد رفع العقوبات.
    Chaos im Jemen, gepaart mit der wachsenden Stärke der Extremisten, könnte Saudi Arabien ernsthaft destabilisieren und die Ölproduktion gefährden. Dann kann der Ölpreis auf 150 Dollar pro Barrel und mehr steigen und der Weltwirtschaft einen harten Schlag versetzen. News-Commentary ولكن عدد سكان اليمن يقرب من عدد سكان المملكة العربية السعودية، ومن الصعب للغاية السيطرة على حدودها. وقد تؤدي الفوضى في اليمن، مقترنة بتنامي قوة المتطرفين، إلى زعزعة استقرار المملكة العربية السعودية إلى حد خطير وتهديد إنتاج النفط. وإذا حدث ذلك فإن سعر النفط قد يقفز على 150 دولار للبرميل أو أكثر، وهو ما يشكل ضربة قاصمة للاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus