1. nimmt Kenntnis vom Stand der Beiträge zu der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo per 30. April 2001, namentlich von den noch ausstehenden Beiträgen in Höhe von 202,4 Millionen US-Dollar, was 24 Prozent der gesamten veranlagten Beiträge von der Einrichtung der Mission bis zu dem am 30. | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 30 نيسان/أبريل 2001، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغــــــــــــــة 4 ,202مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي تمثل 24 في المائة من مجموع الاشتراكات المقررة منذ إنشاء البعثة وحتى الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001. |
Oktober 2000, namentlich von den noch ausstehenden Beiträgen in Höhe von 125 Millionen US-Dollar, was 20 Prozent der gesamten veranlagten Beiträge von der Einrichtung der Mission bis zu dem am 31. | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة 125 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي تمثل 20 في المائة من مجموع الاشتراكات المقررة منذ إنشاء البعثة وحتى الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Ich bin nach wie vor über die Sicherheit im Kodori-Tal besorgt, wo vier UNOMIG-Mitarbeiter im Juni 2003 sechs Tage lang als Geiseln gehalten wurden - der sechste derartige Vorfall seit der Einrichtung der Mission im Jahr 1993. Keiner der für diese Handlungen oder den Hubschrauberabschuss im Jahr 2001 verantwortlichen Täter ist je ausfindig gemacht oder vor Gericht gestellt worden. | UN | وما زلت أشعر بالقلق بشأن الأمن في وادي كودوري حيث أخذ أربعة من أفراد بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جورجيا رهائن لمدة ستة أيام في حزيران/يونيه 2003 وهي الحادثة السادسة منذ إنشاء البعثة في عام 1993 دون أن يتم لا تحديد مرتكبي تلك الأعمال ولا المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر في عام 2001 ولا تقديمهم إلى العدالة. |