"إننا بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir brauchen
        
    wir brauchen ein höheres Maß an emotionaler Agilität, um wahre Widerstandskraft und Entfaltung zu erlangen. TED إننا بحاجة إلى مستويات أكبر من المرونة العاطفية لتحقيق التكيّف الحقيقي والنجاح.
    wir brauchen die ganze Story. Nur so bringen wir das. Open Subtitles إننا بحاجة إلى النطاق بأكمله هذا هو السبيل الوحيد لإنهاء هذا
    wir brauchen Lebensmittel und andere Dinge. Open Subtitles و أذهب بشاحنتك إلى المدينة إننا بحاجة إلى الإمدادات كما تعلم , بعض حاجيات البقالة
    Du sagst, wir brauchen einander, aber läufst davon, wenn ich was will. Open Subtitles قلت إننا بحاجة إلى بعضنا البعض، لكن بمجرد أن أسألك شيئاً تهربين مني.
    Nun wir brauchen ein neurales Interface, einen Weg unser Nervensystem oder unsere Gedanken zu verbinden, so dass es intuitiv, natürlich wird, wie für Sie und mich. TED حسناً إننا بحاجة إلى واجهة عصبية ، علينا إيجاد طريقة للربط بالجهاز العصبي أو طريقة تفكيرنا لكي تكون الحركة طبيعية ، وبديهية و عفوية ، مثلما هي الحال لديكم ولدي.
    wir brauchen Stauraum. Open Subtitles يقول إننا بحاجة إلى أماكن تخزين.
    wir brauchen in diesem Land keinen Polizeistaat, um gegen den Terrorismus zu kämpfen, wir brauchen eine neue Strategie. Open Subtitles "لسنا بحاجة لدولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، إننا بحاجة إلى استراتيجية جديدة"
    LOU: Meinst du, wir brauchen mehr Gewicht? HANK: Open Subtitles -أتعتقد إننا بحاجة إلى المزيد من الوزن، (هانك)؟
    wir brauchen mehr davon. Open Subtitles إننا بحاجة إلى المزيد
    wir brauchen Holz. Open Subtitles إننا بحاجة إلى خشب
    wir brauchen ein Passwort. Open Subtitles إننا بحاجة إلى كلمة مرور
    wir brauchen einen Tornado. Open Subtitles إننا بحاجة إلى الإعصار.
    Exakt, wir brauchen einen Tornado. Wann haben wir das letzte Mal einen gefilmt? Open Subtitles أجل كذلك، إننا بحاجة إلى أعصار، أجل متى آخر مرة صورنا واحدة يا (لوكاس)؟
    - wir brauchen Verstärkung. Open Subtitles إننا بحاجة إلى دعم.
    wir brauchen ein größeres Haus. Open Subtitles إننا بحاجة إلى منزل أكبر
    wir brauchen Deckung! Open Subtitles ! إننا بحاجة إلى ساتر
    wir brauchen diesen Deal. Open Subtitles إننا بحاجة إلى هذه الصفقة .
    Cabe, wir brauchen Hilfe. Open Subtitles (كايب)، إننا بحاجة إلى مُساعدة.
    Natürlich gab es Warnungen, dass die eingegangenen Risiken zu hoch waren, doch herrschte zu lange die Hoffnung vor, dass die Marktkräfte alle Probleme lösen würden. wir brauchen Frühwarnmechanismen, die konkreten Folgen nach sich ziehen. News-Commentary بطبيعة الحال، كانت هناك تحذيرات من أن خوض المجازفات أصبح مفرطاً، ولكن كان من المأمول لمدة طويلة أن تتمكن قوى السوق من حل كافة مشاكلها. إننا بحاجة إلى آليات للإنذار المبكر إلى جانب آليات متابعة راسخة. وهذا لا يعني بالضرورة أن الإجابة المناسبة تتلخص في فرض المزيد من التنظيمات؛ بل إن المهم في الأمر أن تكون التدابير متسقة.
    wir brauchen Root. Open Subtitles إننا بحاجة إلى (روت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus