"إنها الطريقة التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • So
        
    So funktionieren Städte. So schaffen sie Werte, indem sie Dinge zusammenbringen. TED هذا ما تفعله المدن. إنها الطريقة التي تخلق القيمة، بدمج الامور معاً
    So was passiert doch ständig. So ist unser Rechtssystem nun mal. Open Subtitles إنه يحدث على الدوام إنها الطريقة التي يعمل بها نظامنا القانوني
    Wenn ich erst mal die Originaltöne der Sprache draufhabe, den Dialekt, wissen Sie, dann kann ich geradezu So denken wie diese Kerle. Open Subtitles بأيّ حال، عندما أتعلم الأصوات الحقيقية للكلام، الإيقاع، كما تعلم، بالواقع أظن إنها الطريقة التي يفعلوها هؤلاء الرجال.
    Tja, So mag ich meine Trolle: innen noch schön rosa. Open Subtitles والآن، إنها الطريقة التي أحبها في شواء أقزامي الصغار
    So denken sie, So agieren sie. Open Subtitles إنها الطريقة التي يفكرون بها و يتحركون بها
    Genauso werden die Leuten in So etwas reingezogen. Open Subtitles إنها الطريقة التي ينخدع الناس فيها بمثل هذا الغباء
    Das ist nichts Besonderes. So bin ich erzogen wurde. Open Subtitles ليس بالأمر الهام إنها الطريقة التي نشأت عليها فحسب
    So haben Sie und Ihr Mann sich kennengelernt, richtig? Open Subtitles إنها الطريقة التي تقابلتي بها مع زوجك .. أليس كذلك ؟
    So bewältigen Körper und Verstand Stress und Kummer. Open Subtitles إنها الطريقة التي يتعامل بها جسمك وعقلك مع الضعط العصبي والأسف لما حدث
    So verschaffst du dir einen Namen. Open Subtitles إنها الطريقة التي تصنعين بها اسما لنفسكِ.
    Nur So fängst du die bösen Jungs. Open Subtitles إنها الطريقة التي تقبضين بها على الأشرار
    - So kommen Mädchen aus Sachen raus. Open Subtitles إنها الطريقة التي تنجو بها الفتيات من المآزق
    - Keine Ahnung, So wie sie sich anhörte. Open Subtitles ،لا أعلم إنها الطريقة التي كانت تتحدث بها
    So zu arbeiten ist nicht einfach. Aber wie ich sagte, mehr und mehr von uns müssen So arbeiten. Darum müssen wir das verstehen. TED الآن، إن طريقة العمل هذه ليست سهلة، ولكنا كما قلت إنها الطريقة التي المزيد والمزيد منا يجب أن يعمل بها، لذا يجب أن تتفهم ذلك.
    Oder So wie Sie ein Musikinstrument lernen: Sie üben ein Grundstück immer und immer wieder, und erst wenn Sie dieses können, gehen Sie auf anspruchsvollere über. TED إنها الطريقة التي تتعلم بها على آلة موسيقية حيث تتدرب على الجزء الأساسي مراراُ وتكراراً وحين فقط تبرع في الجزء الأساسي تنتقل إلى جزء أكثر تقدماً
    So machen wir das zu Hause. Open Subtitles إنها الطريقة التي نعتمدها في دياري
    Ja, So hat der Schatten sich mir vorgestellt, als er Davidsons Partnerin geholt hat. Open Subtitles أجل، إنها الطريقة التي عرفني بها الظل على نفسه عندما أخذ روح شريكة "ديفيدسون"، وبعدها قال بأنه سيعود
    So funktioniert der menschliche Verstand. Open Subtitles إنها الطريقة التي يعمل بها جسد الإنسان
    Weil die Dinge hier nun mal So gehandhabt werden und es hat viele Jahre gut funktioniert. Open Subtitles -أوافق تماماً إنها الطريقة التي تجري بها الأمور هنا وهي تعمل بشكل جيّد من عدة سنوات
    So können Spione gratis Ferngespräche führen. Open Subtitles إنها الطريقة التي يقوم بها الجواسيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus