"إنها مثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es ist wie
        
    • Das ist wie
        
    • Sie ist wie
        
    • Sie sind wie
        
    • Wie eine
        
    • Das ist quasi
        
    • Die sind wie
        
    • Das ist so was wie
        
    • ist es wie
        
    Es ist wie eine Form der Psychopathie, die uns alle beeinflusst. TED إنها مثل نوع السيكوباتية الذي أصبح يؤثر فينا جميعا.
    Es ist wie eine Alkoholallergie. - Es macht mich verrückt. Open Subtitles إنها مثل حساسية من الكحوليات إنها تجعلني مجنونة, هذا كل شيء
    Das ist wie Hohlkernbohren im Eis, nur anstatt der Schichten, die Klimawandel anzeigen, sucht man Schichten, die menschliche Bewohnung anzeigen. TED وعندما أقول حفريات، إنها مثل الحفريات في الثلج، ولكن بدلاً من طبقات من التغير المناخي نبحث عن طبقات من التعمير البشري.
    Das ist... wie ein Teufelskreis. Open Subtitles فمن المحتمل أن تصبح مثلهم إنها مثل دائرة الشـرّ
    Warte, bis du sie siehst. Sie ist wie diese Blume. Open Subtitles إنتظر حتى تراها يا أبى إنها مثل هذه الزهرة اليانعة
    Sie ist wie alle anderen. Open Subtitles نعم، وهو لا يقدرها إنها مثل كل الفتيات الجميلات
    Sie sind wie Tauben im Sturm, verstehen Sie? Open Subtitles إنها مثل الحامم في العاصفة أتفهم ما أقوله ؟
    Es ist wie eine Regelung rechtlicher und gesetzlicher Angelegenheiten. Open Subtitles المحاكمة إنها مثل القضاء , مكان حيث العدالة والقانون يتم تطبيقهم
    Es ist wie das Leben, aber in einer vereinfachten Version. Open Subtitles الحركة على الساق الآخرى. إنها مثل الحياة. لكن في نسخة مبسطة.
    Es ist wie ein Reflex. Ich sehe dich und fange an, mich zu verteidigen. Open Subtitles إنها مثل ردة الفعل، أراك وأبدأ بالدفاع عن نفسي
    Es ist wie ein Wunder. All das, von nur einer kleinen Pille. Open Subtitles إنها مثل معجزة كل هذا من حبة صغيرة واحدة
    Das ist wie das erste Gebot. Open Subtitles واو, هذه حريّة الاعتقاد إنها, مثل, القانون الاول.
    Das ist wie ein Ort oder eine Stadt, unter der Erde. - Aber warum? Open Subtitles إنها مثل بلدة أو مدينة أسفل الأرض لكن لماذا ؟
    Nein, es sind vier Stunden hin und vier Stunden zurück, Das ist wie bei einem Schulausflug. Open Subtitles لا، تلك أربع ساعات للذهاب و أربع ساعات للعودة إنها مثل رحلة مدرسية
    Das ist wie die Tasten auf dem Taschenrechner, die man nie drückt! Ich bin kein Versager. Open Subtitles إنها مثل الأزرار آله حاسبه لا تستخدمها , لست فاشل
    Sie gibt einfach nicht auf. Sie ist wie ein Pitbull mit Möpsen. Open Subtitles .إنها فقط لن تستسلم .إنها مثل ثورة حفرة الأخطاء
    Oh, offenbar Victoria DNA. Sie ist wie ein schiefgelaufenes Wissenschaftsexperiment. Open Subtitles أوه، جينات فيكتوريــا، على ما يبدو إنها مثل تجربة علمية فاشلة
    Sie ist wie dieser Engel, weisst Du, der vom Himmel herabgestiegen ist und mich nach all den Jahren geweckt hat. Open Subtitles إنها مثل الملاك أنت تعلم , الذي جاء لإيقاظي بعد كل تلك السنين
    Sie sind wie billiges Gepäck. Open Subtitles إنها مثل أمتعة السفينة تعتقد أنك أقفلتها,بعد ذلك بــام
    Alle Kunstgriffe am Tatort sind Wie eine Anleitung zur Beherrschung der Perspektive. Open Subtitles كلّ الأدوات ..في موقعالجريمة. إنها مثل درس تعليمي في إتقان الأبعاد
    Leonard. Es ist 8 Uhr früh. Das ist quasi mitten in der Nacht. Open Subtitles لينارد"، إنها الثامنة صباحاً" إنها مثل منتصف الليل
    Die sind wie Croissants, aber sie sind weniger flockig und mehr rund. Open Subtitles إنها مثل الكروسان لكنها أقل رقة ونوعاً ما دائرية
    Das ist so was wie 'ne Landkarte der Seele. Open Subtitles إنها مثل خريطة صغيرة للنفس
    Nun, wenn man diese Pumpe hat, ist es wie ein toller, toller Springbrunnen. TED والآن، إن حصلتم على هذه المضخة، إنها مثل مرشة عظيمة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus