ZEUS: Ich besuche ihn manchmal in seinen Träumen. Er ist wie sein Vater. | Open Subtitles | زرته بضع مرّات في أحلامه إنه مثل والده ، صبيّ قويّ العزمِ |
Er ist wie alle Aufseher. Die halten sich für was Besseres. | Open Subtitles | إنه مثل كل المشرفين يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين |
Ja, Er ist wie mein Mann. Er spricht nie aus, was er denkt. | Open Subtitles | حسناً, إنه مثل ماكس لايتكلم أبداً بما يفكر فيه |
Keine Sorge. Das Baby flutscht einfach raus, was? Es ist wie ein Wusch. | Open Subtitles | لاتقلقي ، الطفل سيندفع خارجا إنه مثل الإندفاع ، تزحلق مائي |
So wie nur Hunde hohe Töne hören, bist du die einzige, die im Winter Schnee riecht. | Open Subtitles | أتعرفين, إنه مثل الكلاب وضوضاء عالية النبرة أعتقد أنه هو الشيء الوحيد الذي تستطيعين شمّه |
das ist wie mit allem anderen, was verboten ist: Man macht es hinter der Garage. | TED | إنه مثل أي أمر آخر ممنوع: تقوم به خلف المرآب. |
Dann träume ich davon, dich zu küssen. Als würde die Welt stehen bleiben... | Open Subtitles | أفكر في تقبيلك وإن كل شيئ يتوقف , إنه مثل إطار التجميد |
Sie ist wie diese russischen Dashcams, aber halt ohne Kampfhubschrauber und mieser Pop-Musik im Radio. | Open Subtitles | إنه مثل كاميرا لوحة .. العدادات الروسية تلك ولكن بدون تثبيت خارج السيارة وموسيقى البوب السيئة في الراديو |
Er ist wie ein geisteskranker Patient, der nicht weiß, dass er verrückt ist. | Open Subtitles | إنه مثل المريض العقلى الذى لا يعلم أنه مريض عقلياً |
Er fliegt unter dem Radar. Er ist wie ein Schläfer. | Open Subtitles | إنه لا يجعلهم يكتشفون ما يفعله إنه مثل الجواسيس |
Leute, Er ist wie ein lebender Schatten! | Open Subtitles | رفاق, إنه مثل الظل الحي في كل مرة يحاول الوصول إليه |
Er ist wie der K.G.B. Er ist überall. | Open Subtitles | إنه مثل الحرس السوفييتي, أجده في كل مكان |
Ja, Er ist wie ein geschulter SEAL, wenn man von "geschult" absieht. | Open Subtitles | أجل إنه مثل مدربي الفقمة فقط دون كلمة مدرب |
Er ist wie mein Vater, wenn er Planter's Punch trinkt. | Open Subtitles | إنه مثل أبي عندما يجتمع مع حفنة المزارعين. |
Er ist wie ein Onkel zu mir. | Open Subtitles | إنه مثل عمي إنه مهووس بهذه الأشياء |
Ich ertrage Wiederholungen kaum. Es ist wie ein Gedicht, das auf den Reim wartet. | Open Subtitles | لا يُمكنني تحمل التكرار إنه مثل القصيدة التي تنتظر قافية |
Es ist wie ein Puzzle, wie müssen herausfinden... | Open Subtitles | إنه مثل الأحجية ، كل ما علينا القيام به هو اكتشاف |
Es ist wie ein Blumenkohl voller Süßigkeiten. | Open Subtitles | إنه مثل القرنبيط الممتلئ بالحلوى الهلاميّة |
Filzläuse! So wie Kopfläuse. | Open Subtitles | قَمْلُ العانَة أتَعْرفُ، إنه مثل قَمْلُ الرأس |
das ist wie ein Zeltlager verglichen mit dem Knast. | Open Subtitles | ذلك ليس بالسجن ، إنه مثل رحلة بالمقارنه بالسجن الحقيقي |
Sieh mal, die gleiche Verkleidung wie Als Kind. Erinnerst du dich? | Open Subtitles | ، إنه مثل الزي الذي كُنت أردتيه وأنا صغير، أتتذكرين؟ |
Sie ist wie die Jungfräulichkeit. Ist sie weg, dann für immer. | Open Subtitles | إنه مثل العذرية عندما تنتهي تنتهي للأبد |
Das ist genauso wie diesen Sommer, Als ich für Dad gearbeitet habe. | Open Subtitles | إنه مثل ذاك الصيف عندما عملت لدى والدي |
Wenn man das Sechseck betrachtet, zum Beispiel, ist es wie eine Amöbe, die dauernd ihre eigene Gestalt ändert. | TED | حين تنظرون إلى المسدس على سبيل المثال، إنه مثل أميبا، والتي تغير صورتها بشكل مستمر. |
Wenn Sie nicht wissen, was Hypomanie ist, es ist wie eine Maschine ohne Steuerung, vielleicht ein Ferrarimotor ohne Bremsen. | TED | الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح. |