"إنه مثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Er ist wie
        
    • Es ist wie ein
        
    • So wie
        
    • das ist wie
        
    • Als
        
    • Sie ist wie
        
    • Das ist genauso wie
        
    • ist es wie
        
    • es ist wie eine
        
    ZEUS: Ich besuche ihn manchmal in seinen Träumen. Er ist wie sein Vater. Open Subtitles زرته بضع مرّات في أحلامه إنه مثل والده ، صبيّ قويّ العزمِ
    Er ist wie alle Aufseher. Die halten sich für was Besseres. Open Subtitles إنه مثل كل المشرفين يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين
    Ja, Er ist wie mein Mann. Er spricht nie aus, was er denkt. Open Subtitles حسناً, إنه مثل ماكس لايتكلم أبداً بما يفكر فيه
    Keine Sorge. Das Baby flutscht einfach raus, was? Es ist wie ein Wusch. Open Subtitles لاتقلقي ، الطفل سيندفع خارجا إنه مثل الإندفاع ، تزحلق مائي
    So wie nur Hunde hohe Töne hören, bist du die einzige, die im Winter Schnee riecht. Open Subtitles أتعرفين, إنه مثل الكلاب وضوضاء عالية النبرة أعتقد أنه هو الشيء الوحيد الذي تستطيعين شمّه
    das ist wie mit allem anderen, was verboten ist: Man macht es hinter der Garage. TED إنه مثل أي أمر آخر ممنوع: تقوم به خلف المرآب.
    Dann träume ich davon, dich zu küssen. Als würde die Welt stehen bleiben... Open Subtitles أفكر في تقبيلك وإن كل شيئ يتوقف , إنه مثل إطار التجميد
    Sie ist wie diese russischen Dashcams, aber halt ohne Kampfhubschrauber und mieser Pop-Musik im Radio. Open Subtitles إنه مثل كاميرا لوحة .. العدادات الروسية تلك ولكن بدون تثبيت خارج السيارة وموسيقى البوب السيئة في الراديو
    Er ist wie ein geisteskranker Patient, der nicht weiß, dass er verrückt ist. Open Subtitles إنه مثل المريض العقلى الذى لا يعلم أنه مريض عقلياً
    Er fliegt unter dem Radar. Er ist wie ein Schläfer. Open Subtitles إنه لا يجعلهم يكتشفون ما يفعله إنه مثل الجواسيس
    Leute, Er ist wie ein lebender Schatten! Open Subtitles رفاق, إنه مثل الظل الحي في كل مرة يحاول الوصول إليه
    Er ist wie der K.G.B. Er ist überall. Open Subtitles إنه مثل الحرس السوفييتي, أجده في كل مكان
    Ja, Er ist wie ein geschulter SEAL, wenn man von "geschult" absieht. Open Subtitles أجل إنه مثل مدربي الفقمة فقط دون كلمة مدرب
    Er ist wie mein Vater, wenn er Planter's Punch trinkt. Open Subtitles إنه مثل أبي عندما يجتمع مع حفنة المزارعين.
    Er ist wie ein Onkel zu mir. Open Subtitles إنه مثل عمي إنه مهووس بهذه الأشياء
    Ich ertrage Wiederholungen kaum. Es ist wie ein Gedicht, das auf den Reim wartet. Open Subtitles لا يُمكنني تحمل التكرار إنه مثل القصيدة التي تنتظر قافية
    Es ist wie ein Puzzle, wie müssen herausfinden... Open Subtitles إنه مثل الأحجية ، كل ما علينا القيام به هو اكتشاف
    Es ist wie ein Blumenkohl voller Süßigkeiten. Open Subtitles إنه مثل القرنبيط الممتلئ بالحلوى الهلاميّة
    Filzläuse! So wie Kopfläuse. Open Subtitles قَمْلُ العانَة أتَعْرفُ، إنه مثل قَمْلُ الرأس
    das ist wie ein Zeltlager verglichen mit dem Knast. Open Subtitles ذلك ليس بالسجن ، إنه مثل رحلة بالمقارنه بالسجن الحقيقي
    Sieh mal, die gleiche Verkleidung wie Als Kind. Erinnerst du dich? Open Subtitles ، إنه مثل الزي الذي كُنت أردتيه وأنا صغير، أتتذكرين؟
    Sie ist wie die Jungfräulichkeit. Ist sie weg, dann für immer. Open Subtitles إنه مثل العذرية عندما تنتهي تنتهي للأبد
    Das ist genauso wie diesen Sommer, Als ich für Dad gearbeitet habe. Open Subtitles إنه مثل ذاك الصيف عندما عملت لدى والدي
    Wenn man das Sechseck betrachtet, zum Beispiel, ist es wie eine Amöbe, die dauernd ihre eigene Gestalt ändert. TED حين تنظرون إلى المسدس على سبيل المثال، إنه مثل أميبا، والتي تغير صورتها بشكل مستمر.
    Wenn Sie nicht wissen, was Hypomanie ist, es ist wie eine Maschine ohne Steuerung, vielleicht ein Ferrarimotor ohne Bremsen. TED الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus