Ja, Sie glauben, Ich rede über meinen Stiefvater, weil Sie nicht an den Teufel glauben. | Open Subtitles | أعلم إنك تعتقدين إني أتحدث عن زوج والدتي لأنك لا تؤمنين بالشيطان |
Ich rede von Internethandel, elektronische Übertragung, elektronische Geschäftsführung. | Open Subtitles | إني أتحدث عن التجارة الإلكترونية والمتجهات والإدارة الإلكترونية |
Ich rede gerade mit meinem Ehemann, aber danke sehr. | Open Subtitles | إني أتحدث مع زوجي، لكن شكراً لك. |
Ich rede mit dir. Genau, Ich rede mit dir. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليكِ نعم, إني أتحدث إليكِ |
Geheimnisse erschaffen Barrieren zwischen Menschen. Ich spreche da aus Erfahrung, glaub mir. | Open Subtitles | الأسرار تخلق حواجز بين الناس. إني أتحدث من واقع تجربة، صدقني. |
Ja, Ich spreche von gezielten Fördermaßnahmen. | Open Subtitles | نعم إني أتحدث عن تمييز عنصري إيجابي يا عالم |
Ich rede über unsere Leben. | Open Subtitles | إني أتحدث عن حياتنا. |
Ich rede über dich, mein Engel. | Open Subtitles | إني أتحدث عنكِ أيتها الملاك |
J.J., Ich rede gerade mit Dad. | Open Subtitles | ! جي جي) إني أتحدث مع والدك الآن ، يا إلهي) |
Entschuldigung. Ich rede mit dir. Ja, ja. | Open Subtitles | المعذرة , إني أتحدث إليك |
Und du hast unsere verloren. Ich rede über... Vertrauen, Mensch! | Open Subtitles | وأنت فقدت ثقتنا إني أتحدث عن الثقة... |
Scheiße. Ich rede mit einer Toten. | Open Subtitles | تباً، إني أتحدث إلى شخصٍ ميّت |
Ich spreche für die Twin River Mohawk. | Open Subtitles | "إني أتحدث باسم "توأم نهر الـ موهوك للبلدان الستة |
- Gwen ist mir doch egal! - Ich spreche von Kiki! | Open Subtitles | لا تهمني جوين إني أتحدث عن كيكي |