Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. | TED | إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة. |
Wenn wir die intimsten Details wissen wollen, dann sagen Sie sie uns. | Open Subtitles | إن أردنا معرفة أدق التفاصيل الحميمة عن حياتك فخير لك إخبارنا |
Wenn wir die intimsten Details wissen wollen, dann sagen Sie sie uns. | Open Subtitles | إن أردنا معرفة أدق التفاصيل الحميمة عن حياتك فخير لك اخبارنا |
Wenn wir da hinein wollen, brauchen wir mehr als deinen Wagen. | Open Subtitles | إن أردنا اقتحام ذلك القصر سنحتاج إلى أكثر من سيارتك |
Mit diesen Bildern wollen wir eine Diskussion anregen, was an unserem Planeten ursprünglich ist und was wir auf diesem Planeten behalten müssen, Wenn wir überleben wollen und es ein Gleichgewicht in unserem eigenen Leben geben soll. | TED | وما أردناه من تلك الصور هو إنشاء نقاش حول ما لدينا من الطبيعة النقية وما يجب علينا أن نبقيه في هذه الطبيعة إن أردنا أن نعيش ، للحصول على بعض الإتزان في حياتنا |
Wir wollten vorher anrufen, Wenn wir die Kinder sehen wollen. Ja. | Open Subtitles | حسبت أننا يفترض بنا الإتصال أولاً إن أردنا مقابلة الأطفال |
Wenn wir die Spendenbereitschaft erhöhen wollen, dann muss ich etwas Frisches und Provokatives machen, also... | Open Subtitles | إن أردنا ترسيخ المزيد من السخاء للصيف، فجليّ أن علي القيام بأمر مبتكر ومثير. |
Wenn wir Selbstmontage in unserer physischen Umwelt nutzen wollen, gibt es meiner Meinung nach vier zentrale Faktoren. | TED | إذن إن أردنا استخدام التجميع الذاتي في محيطنا المادي، أعتقد أن هناك أربع عوامل رئيسية. |
Aber Wenn wir zum Himmel sehen und Vorhersagen sehen möchte, können wir das immer noch. | TED | لكن إن أردنا النظر إلى السماء ورؤية التنبؤات، لا يزال بإمكاننا ذلك. |
Wenn wir also ein perfektes Cochleaimplantat entwerfen wollten, würden wir versuchen, zu erreichen, dass es Musik übertragen kann. | TED | وبالتالي إن أردنا تصميم قوقعة أذن للزرع، ما قد نحاول القيام به هو استهدافه لجعله يسمح بتحويل الموسيقى. |
Also was benötigen wir, Wenn wir das im menschlichem Maßstab machen wollen? | TED | ما الذي نحتاجه إن أردنا القيام بهذا مع البشر؟ |
und hier ist mein Vorschlag. Wenn wir uns neue Streitarten ausdenken wollen, müssen wir an neue Arten von Streitgesprächspartnern denken. | TED | و هاكم اقتراحي. إن أردنا أن نفكر بأنواع جديدة للجدل، ما يتوجب علينا فعله هو التفكير بأنواع جديدة من المتجادلين. |
Aber Wenn wir ihn regelmäßig untersuchen wollen, dann brauchen wir viele Satelliten, und mit dem Modell geht das nicht. | TED | لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم |
Wenn wir Erkrankungen wie Krebs besser verstehen und entschlüsseln wollen, müssen wir damit aufhören, sie als akute, isolierte Episoden zu sehen, und alles berücksichtigen und messen, das unsere Gesundheit permanent beeinflusst. | TED | إن أردنا أن نفهم بشكل أفضل وأن نفك شيفرة أمراض كالسرطان، سنحتاج للتوقف على اعتبارها كمراحل خطيرة ومعزولة في حياتنا، واعتبار وتقييم كل شيء يؤثر في صحتنا بشكل مستمر. |
Wenn wir Veränderung wollen, müssen wir dafür argumentieren. | TED | إن أردنا التغيير، علينا أن نصنع حالة له. |
Hey, Wenn wir Partner sein wollen, müssen wir wissen, wie groß das Risiko ist. | Open Subtitles | إن أردنا أن نكون شركاء علينا معرفة حجم المخاطرة التي نحن بصددها |
Alles klar, wir besser gehen, Wenn wir gonna fangen diesen Film. | Open Subtitles | من الأفضل لنا الرحيل إن أردنا مشاهدة الفيلم |
Wenn wir so hart arbeiten wollten, würden wir uns einen Mann besorgen. | Open Subtitles | إن أردنا شيئاً بهذا القوة لحصلنا على رجل |
wollen wir ein Weltklasse-Touristenziel bleiben, können wir Standards nicht senken. | Open Subtitles | إن أردنا إبقاء مدينتنا معلماً سياحياً ممتازاً، لا يمكننا تخفيض مستوانا. |
Und genau das wollen wir auch, Wenn wir etwas Langes und Schweres ziehen wollen. | TED | وهذا بالضبط ما نبحث [عنه] إن أردنا جر شيء طويل وثقيل. |