Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. | TED | حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة. |
Es geht nicht ums Abnehmen, sondern darum, sein Leben zu ändern. | Open Subtitles | إن الأمر ليس بخصوص فقدان الوزن بل بتغير أسلوب الحياة |
Aber seitdem ich ein Mensch geworden bin, ist es einfach so...merkwürdig. | Open Subtitles | لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا |
Das ist es, was Sie am Schreiben lieben. Das Alleinsein. | Open Subtitles | إن الأمر ليس حبك في الكتابة بل في معاناتك |
- Es ist alles ganz verschwommen. - Wovon redest du da? | Open Subtitles | إن الأمر مشوش نوعاً ما ما الذي تتحدث عنه ؟ |
Es ist so, wie ich es dir bei unserem ersten Treffen erzählte. | Open Subtitles | إن الأمر أشبه بما أخبرتك به عندما التقينا لأول مرة |
Es geht hier um einen wirtschaftlichen Handel. | TED | لذا لنكن صريحين; إن الأمر يتعلق بالتجارة. |
Es geht darum, was Leute fühlen, was sie brauchen, was in ihrem Privatleben vor sich geht, was die Gesellschaft braucht. | TED | إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع. |
Es geht nicht um Billard, Sex, Liebe. | Open Subtitles | إن الأمر لا يتعلق بالبلياردو إنه لا يتعلق بالمعاشرة ، لا يتعلق بالحب |
Es geht hier nicht um Sie und Stires, sondern um den Ruf des Instituts und seiner Sachverständigen. | Open Subtitles | إن الأمر لا يتعلق بك أو بالطبيب ستيرز الأمر يتعلق بسمعة معهد جيفرسون كمصدر للشاهدين الخبراء |
Einem Häuptling gebührt Respekt. Es geht nicht nur um Respekt. | Open Subtitles | ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام |
Ich wollte mit dir reden. - Es geht um deine Schwester. | Open Subtitles | جيد، لأنني أريد مخاطبتك إن الأمر يخصّ أختكِ |
Laut NSA vor fünf Minuten ist es ernst. | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي اتصلت منذ 5 دقائق إن الأمر حقيقي |
Mit deiner Stimme ist es irgendwie noch berührender. | Open Subtitles | إن الأمر يبدو مأساوياً أكثر بوجود صوتك فيه |
So einfach ist es. Es muss so einfach sein. | Open Subtitles | إن الأمر بتلك البساطة لا بد أن يكون بتلك البساطة |
- Es ist zu wichtig. - ist das die "Rede zur Lage der Nation"? | Open Subtitles | إن الأمر هام أكثر مما تعرفين - ها هو خطاب الأمن القومي - |
Das meine ich ja. - Es ist kompliziert. | Open Subtitles | أعني , هذا هو ما أحاول قوله لك إن الأمر معقد |
- Nein. - Es ist wirklich wichtig. | Open Subtitles | كلا, إن الأمر غايةً في الأهميّة. |
Es ist so kompliziert, eine junge Tochter zu haben, die voller neuer Ideen steckt. | Open Subtitles | إن الأمر معقد عند التعامل مع مراهقة مليئة بالأفكار الجديدة |
Man muss seine gesamte Zeit Im Blick haben, um zu sehen, wo man die guten Dinge unterbringen kann. | TED | إن الأمر يتطلب النظر في وقت كل شخص، ورؤية أين يمكنُ عمل الأشياء الممتعة معًا. |
Es wird immer schlimmer und schlimmer, nicht wahr? | Open Subtitles | إن الأمر يزداد من سيء إلى أسوأ أليس كذلك؟ |
Es liegt an mir, die Wahrheit zu finden, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | إن الأمر يعود إلى لإيجاد الحقيقة قبل فوات الأوان |