"إن الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es geht
        
    • ist es
        
    • - Es ist
        
    • Es ist so
        
    • Im
        
    • Es wird
        
    • Es liegt
        
    Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. TED حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة.
    Es geht nicht ums Abnehmen, sondern darum, sein Leben zu ändern. Open Subtitles إن الأمر ليس بخصوص فقدان الوزن بل بتغير أسلوب الحياة
    Aber seitdem ich ein Mensch geworden bin, ist es einfach so...merkwürdig. Open Subtitles لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا
    Das ist es, was Sie am Schreiben lieben. Das Alleinsein. Open Subtitles إن الأمر ليس حبك في الكتابة بل في معاناتك
    - Es ist alles ganz verschwommen. - Wovon redest du da? Open Subtitles إن الأمر مشوش نوعاً ما ما الذي تتحدث عنه ؟
    Es ist so, wie ich es dir bei unserem ersten Treffen erzählte. Open Subtitles إن الأمر أشبه بما أخبرتك به عندما التقينا لأول مرة
    Es geht hier um einen wirtschaftlichen Handel. TED لذا لنكن صريحين; إن الأمر يتعلق بالتجارة.
    Es geht darum, was Leute fühlen, was sie brauchen, was in ihrem Privatleben vor sich geht, was die Gesellschaft braucht. TED إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع.
    Es geht nicht um Billard, Sex, Liebe. Open Subtitles إن الأمر لا يتعلق بالبلياردو إنه لا يتعلق بالمعاشرة ، لا يتعلق بالحب
    Es geht hier nicht um Sie und Stires, sondern um den Ruf des Instituts und seiner Sachverständigen. Open Subtitles إن الأمر لا يتعلق بك أو بالطبيب ستيرز الأمر يتعلق بسمعة معهد جيفرسون كمصدر للشاهدين الخبراء
    Einem Häuptling gebührt Respekt. Es geht nicht nur um Respekt. Open Subtitles ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام
    Ich wollte mit dir reden. - Es geht um deine Schwester. Open Subtitles جيد، لأنني أريد مخاطبتك إن الأمر يخصّ أختكِ
    Laut NSA vor fünf Minuten ist es ernst. Open Subtitles وكالة الأمن القومي اتصلت منذ 5 دقائق إن الأمر حقيقي
    Mit deiner Stimme ist es irgendwie noch berührender. Open Subtitles إن الأمر يبدو مأساوياً أكثر بوجود صوتك فيه
    So einfach ist es. Es muss so einfach sein. Open Subtitles إن الأمر بتلك البساطة لا بد أن يكون بتلك البساطة
    - Es ist zu wichtig. - ist das die "Rede zur Lage der Nation"? Open Subtitles إن الأمر هام أكثر مما تعرفين - ها هو خطاب الأمن القومي -
    Das meine ich ja. - Es ist kompliziert. Open Subtitles أعني , هذا هو ما أحاول قوله لك إن الأمر معقد
    - Nein. - Es ist wirklich wichtig. Open Subtitles كلا, إن الأمر غايةً في الأهميّة.
    Es ist so kompliziert, eine junge Tochter zu haben, die voller neuer Ideen steckt. Open Subtitles إن الأمر معقد عند التعامل مع مراهقة مليئة بالأفكار الجديدة
    Man muss seine gesamte Zeit Im Blick haben, um zu sehen, wo man die guten Dinge unterbringen kann. TED إن الأمر يتطلب النظر في وقت كل شخص، ورؤية أين يمكنُ عمل الأشياء الممتعة معًا.
    Es wird immer schlimmer und schlimmer, nicht wahr? Open Subtitles إن الأمر يزداد من سيء إلى أسوأ أليس كذلك؟
    Es liegt an mir, die Wahrheit zu finden, bevor es zu spät ist. Open Subtitles إن الأمر يعود إلى لإيجاد الحقيقة قبل فوات الأوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus