"إن الانتخابات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wahlen
        
    In Anlehnung an Winston Churchill kann gesagt werden, dass Wahlen die schlechteste Methode sind, ein Staatsoberhaupt zu küren, mit Ausnahme aller anderen Methoden, die schon ausprobiert wurden. Das gilt nirgends so sehr wie in Amerika. News-Commentary أستطيع أن أقول، في صياغة جديدة لكلمات ونستون تشرشل، إن الانتخابات هي الوسيلة الأسوأ لاختيار الزعيم السياسي، باستثناء كل الطرق الأخرى التي جربت بالفعل ــ وهي حقيقة ساطعة في أميركا بشكل خاص.
    LONDON – Einzelne Wahlen verbessern die Demokratie nicht immer – eine praktische Erinnerung daran, dass die Wahlurne nur ein Teil einer jeden freien, pluralistischen Gesellschaft ist, wenn auch ein zentraler Teil. Selbstverständlich gibt es auch großartige Beispiele für Wahlen, die sowohl die Stabilität als auch die Institutionen einer Gemeinschaft stärken. News-Commentary لندن ـ إن الانتخابات في حد ذاتها لا تعزز الديمقراطية في كل الأحوال ـ فهي وسيلة مفيدة لتذكيرنا بأن صناديق الاقتراع ليست أكثر من جزء، ولو أنه جزء أساسي، من أي مجتمع تعددي حر. لا شك أننا نستطيع أن نذكر بعض الأمثلة الرائعة لانتخابات أفضت إلى تعزيز كل من الاستقرار ومؤسسات الدولة في عدد من المجتمعات.
    Wahlen können zu illiberalen Demokratien und zu Schlimmerem führen. Sie müssen in einen sehr viel komplexeren Rahmen eingebunden werden, den ich als freiheitliche Grundordnung beschreiben würde. News-Commentary نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن الانتخابات ليست كافية إذا ما أردنا للديمقراطية أن تسود العالم. فالانتخابات قد تؤدي إلى تسليم السلطة إلى أنظمة ديمقراطية غير ليبرالية، بل وما هو أسوأ. لذا، فلابد وأن تكون الانتخابات جزءاً من إطار عمل مؤسسي أكثر تعقيداً، وهو ما أستطيع أن أسميه بالنظام الليبرالي.
    ATHEN – Bei den bevorstehenden Wahlen in Griechenland steht einiges auf dem Spiel. Das Wahlergebnis könnte über den Verbleib des Landes in der Eurozone entscheiden, mit weitreichenden Folgen für den Rest der Währungsunion. News-Commentary أثينا ــ إن الانتخابات القادمة في اليونان تنطوي على مخاطر كبرى. والواقع أن النتائج قد تحدد ما إذا كانت اليونان سوف تظل في منطقة اليورو، مع ما قد يترتب على ذلك من آثار بعيدة المدى بالنسبة لبقية الاتحاد النقدي.
    Wahlen in Ländern, denen Demokratie bislang fremd war, sind nie schön, das haben die jüngsten Wahlen in Afghanistan gezeigt und so wird es vermutlich auch bei Wahlen im Irak sein. Mängel beim Urnengang stellen aber häufig nur einen Aspekt dar, aus dem ein Gesamteindruck entsteht. News-Commentary إن الانتخابات التي تعقد في بلدان لم تعهد الديمقراطية من قبل، لا تتم أبداً على نحو جميل حسن، كما أثبتت الانتخابات الأخيرة في أفغانستان وكما قد تبرهن أية انتخابات تجرى في العراق على الأرجح. لكن الأخطاء والعيوب الانتخابية لا تمثل دوماً الصورة بالكامل.
    Wahlen sind ein dauerhaftes Spektakel des freien Indiens und geben ausländischen Journalisten die Gelegenheit, die Welt daran zu erinnern, dass Indien die größte Demokratie der Welt ist. Für Inder ist es inzwischen eine Selbstverständlichkeit, dass die Wahlen stattfinden, dass sie frei und fair sind und dass sie auf eine tatsächliche Übergabe der Macht hinauslaufen. News-Commentary إن الانتخابات تشكل دوماً مشهداً مثيراً يسلط الضوء على الحرية في الهند، ويمنح الصحافيين الأجانب الفرصة لتذكير العالم بأن الهند هي أضخم ديمقراطية في العالم. والواقع أن الهنود الآن أصبحوا يعتبرون إجراء الانتخابات من الأمور المسلم بها، ويشعرون بالثقة في حريتها ونزاهتها، ويؤمنون بأنها ستؤدي إلى الانتقال الفعلي للسلطة.
    Wahlen ohne Freiheit begründen keine echte Demokratie, und an dieser Stelle steht Ägypten vor einer ernsten Herausforderung: Seine am besten organisierte Gruppe, die Muslimbruderschaft, lehnt die Religionsfreiheit und die Individualrechte ab, insbesondere die Rechte der Frauen. News-Commentary إن الانتخابات من دون الحرية لا تشكل ديمقراطية حقيقية، وهنا تواجه مصر تحدياً خطيرا: ذلك أن الفريق الأكثر تنظيماً في مصر هم الأخوان المسلمون، ويرفض هذا الفريق حرية الأديان والحقوق الفردية، وخاصة حقوق المرأة. والواقع أن أحد أفرع الأخوان المسلمين، أو حركة حماس الفلسطينية، عمل في قطاع غزة على تأسيس دكتاتورية وحشية غير متسامحة.
    Und da auf einen EU-Abgeordneten durchschnittlich gut über eine halbe Million Wähler kommen, ist diese Wahl auch keine Abstimmung über die persönliche Beliebtheit eines Kandidaten. Im Großteil Europas bieten diese Wahlen den Wählern eher eine Gelegenheit, Proteststimmen zu nationalen Fragen abzugeben. News-Commentary إن الانتخابات الأوروبية في حد ذاتها غريبة وغير مُـرضية؛ فلا توجد قضايا واضحة شاملة للاتحاد الأوروبي بالكامل ويستطيع الناس التصويت لصالحها أو ضدها. وبما أن متوسط جمهور الناخبين لكل عضو في البرلمان الأوروبي يتجاوز النصف مليون، فإن التصويت لا يشكل اختباراً للشعبية الشخصية للمرشح. وفي أغلب أنحاء أوروبا سوف تكون الانتخابات بمثابة الفرصة للتصويت الاحتجاجي على قضايا وطنية.
    NEW YORK – Die amerikanischen Wahlen erzeugen normalerweise eine kurze Euphorie; das allgemeine Gefühl der Erneuerung und zukünftiger Möglichkeiten wirkt als Adrenalinspritze. In diesem Jahr wird die greifbare Erleichterung und Feier jedoch von dem weit verbreiteten Gefühl gedämpft, dass in Amerika nicht alles zum Besten bestellt ist. News-Commentary نيويورك ـ إن الانتخابات الأميركية تؤدي عادة إلى نعو من النشوة قصيرة الأمد؛ إذ يعمل الحس الشعبي بالرغبة في التجديد والتشوق إلى احتمالات المستقبل وكأنه جرعة من الأدرينالين. بيد أن الشعور الملموس بالارتياح والرغبة في الاحتفال سوف يتضاءلان إلى حد كبير هذا العام، بسبب الإحساس السائد بين أفراد الشعب الأميركي بأن كل شيء ليس على ما يرام في أميركا.
    Der Präsident Usbekistans, Islam Karimow, ist seit 30 Jahren an der Macht und wurde erst unlängst wieder für eine weitere siebenjährige Amtszeit „gewählt“. Wahlen haben nur dann einen Sinn, wenn sie frei und fair abgehalten werden und dazu bedarf es unabhängiger Schiedsrichter. News-Commentary بيد أن الانتخابات في حد ذاتها لا تجلب الديمقراطية. فالرئيس الزيمبابوي روبرت موجابي يعشق الانتخابات، كما ظل الرئيس المصري حسني مبارك يعقد الانتخابات طيلة سبعة وعشرين عاماً. وفي أوزباكستان ظل الرئيس إسلام كريموف في السلطة طيلة ثلاثين عاماً، ثم أعيد "انتخابه" لمدة سبع سنين أخرى. إن الانتخابات تظل بلا معنى إلا إذا أثبتت نزاهتها، وهو ما يتطلب وجود محكمين مستقلين.
    Indiens nationale Wahlen bestehen eigentlich aus einer Ansammlung von 30 verschiedenen einzelstaatlichen Wahlen, die jeweils durch eigene lokale Gesichtspunkte, innerregionale politische Strömungen und unterschiedliche politische Pfründemuster beeinflusst werden. Die Partei, die dabei die meisten Sitze erringt, wird dann kurz nach dem 16. Mai versuchen, aus einer Vielzahl von Siegern aus den unterschiedlichen Staaten eine Koalition zu zimmern. News-Commentary إن الانتخابات الوطنية في الهند تشكل في الواقع مجموع الانتخابات في ثلاثين ولاية مختلفة، وكل ولاية منها تتأثر باعتبارات محلية خاصة، وتيارات سياسية إقليمية، وأنماط مختلفة من الأداء السياسي. وبعد السادس عشر من مايو/أيار سوف يسعى أكبر حزب منفرد فوزاً بأصوات الناخبين إلى تشكيل تحالف مؤلف من مجموعة متنوعة من الأحزاب المنتصرة من ولايات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus