"إن الناس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das Volk
        
    • Die Menschen
        
    • die Leute
        
    • Menschen sind
        
    Das Volk hat Angst und ist in einem schrecklichen Chaos. Open Subtitles إن الناس فى حالة رعب.. هناك فوضى,
    Das Volk braucht den Zauber. Open Subtitles إن الناس في حاجة إلى السحر، شقيق.
    Die Menschen denken, Depressionen wären einfach Traurigkeit. TED إن الناس تنظر إلى الاكتئاب على أنه حزن و حسب.
    Sie sagte, Die Menschen würden versuchen, Gutes zu tun, aber die meisten seien durch und durch schlecht. Open Subtitles قالت إن الناس حاولوا أن يكونوا صالحين، ولكن أصابهم المرض والنتن وبالأخص عن نفسها
    Du gewöhnst dich daran, an Feiertagen zu arbeiten. die Leute schreien immer. Open Subtitles عليكِ بأن تعتادي على العمل بالأعيّاد إن الناس دائمًا يصرخونَ بها.
    Menschen sind geneigt zu denken, dass das, was wir bewusst erleben, eine absolut getreue Spiegelung der Realität sein muss. TED إن الناس ميّالون إلى الاعتداد بما نختبره عن وعي على أنه يعكس حقيقة الواقع المجردة.
    Der Duce sagt: Das Volk ist wie eine Frau. Open Subtitles وقال موسوليني : "إن الناس هي مثل المرأة...
    Das Volk fürchtet Beschämerinnen. Open Subtitles إن الناس يخشون منهم
    Das Volk liebt Euch, Sire. Open Subtitles إن الناس يحبون لك، مولى.
    Das Volk braucht die Monarchie. Open Subtitles إن الناس في حاجة إلى الملكية.
    Das Volk liebt sie. Open Subtitles إن الناس يحبون لها.
    Das Volk wird ausgeblutet. Open Subtitles إن الناس تختنق
    Ich habe die Nase voll, dass Die Menschen mir nicht vertrauen. Open Subtitles لقد تعبت من هذا ، إن الناس لا يثقون بي
    Und wenn wir das entfernen, glaubst du, diese Menschen werden ihr Die Menschen, die sie getötet hat, vergeben können? Open Subtitles وإن أزلنا هذا الشيء هل تظنين إن الناس سيكونون قادرين على مسامحتها بعد كل من قامت بقتلهم ؟
    - Er sagte, dass sich Die Menschen sicherer fühlen würden, wenn sich der oberste Cop des Landes um die Sicherheit unserer Nation kümmern würde. Open Subtitles قال إن الناس قد يشعرون بالمزيد من الأمان إن كانت شرطة البلاد تعتني بأمان الأمة
    Durch die Einwanderungswellen der letzten zwei Jahre nach Großbritannien, Spanien und Italien haben sich diese Werte signifikant verändert, aber noch sind die für eine Aktualisierung der Statistik nötigen Informationen nicht verfügbar. Heutzutage wandern Die Menschen schneller, als die statistischen Ämter sie zählen können. News-Commentary لا شك أن موجات الهجرة أثناء العامين الأخيرين إلى بريطانيا وأسبانيا وإيط��ليا قد غيرت هذه الأرقام إلى حد كبير، إلا أن المعلومات المطلوبة لتحديث الإحصائيات لم تتوفر بعد. إن الناس يتحركون اليوم بسرعة تتجاوز قدرة هيئات الإحصاء على ملاحقتهم وإحصائهم.
    Die Menschen brauchen mehr und mehr Ablenkung in diesen... Open Subtitles إن الناس بحاجة دائماً إلى التحويل
    - Dichterischer Schwachsinn. die Leute glauben's nur, wenn die Schauspieler echt klingen. Open Subtitles هراء ، إن الناس يصدقون ما يشاهدون إذا بدا الممثل حقيقياً
    die Leute lösen in Afrika echte Probleme. TED إن الناس يحلون مشاكل حقيقية في أفريقيا.
    die Leute, die das sagen, würdigen sich auf extreme Weise selbst herab. TED إن الناس الذين في الحقيقة يقولون ذلك هم متورطون في عملٍ متطرفٍ جداً من استصغار الذات.
    Die Menschen sind nicht schlecht. Open Subtitles إن الناس ليسوا بهذا السوء
    Die Menschen sind durcheinander. Open Subtitles إن الناس فاسدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus