"إن الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die USA
        
    • Die Vereinigten Staaten
        
    Stattdessen haben Die USA einen neutralen Kurs eingeschlagen, der es ihnen erlaubt, so hoffen sie, sich nicht in eine militärische Konfrontation über die strittigen Territorialansprüche anderer Länder hineinziehen zu lassen. Zu diesem Zweck haben Die USA nicht nur China zur Mäßigung aufgerufen, sondern auch ihre eigenen Verbündeten. News-Commentary بل إن الولايات المتحدة سلكت مسلكاً محايداً على أمل أن يجنبها ذلك الانجراف إلى مواجهة عسكرية بسبب تصارع بعض الدول ومطالباتها بأراضٍ متنازع عليها. ولتحقيق هذه الغاية، لم تقتصر دعوات أميركا بضبط النفس على الصين وحدها، بل وجهتها إلى حلفائها أيضا.
    Die USA haben den dynamischsten Technologiesektor der Welt, nicht zuletzt, weil sie jene hohen Gehälter zahlen, die erforderlich sind, um die besten Mitarbeiter anzulocken. Qualität hat ihren Preis – und die Amerikaner zahlen viel zu geringe Löhne, als dass ihre Kinder optimal gefördert würden. News-Commentary إن الولايات المتحدة تتمتع بالقطاع التكنولوجي الأكثر ديناميكية في العالم ــ خاصة وأنها تقدم الرواتب العالية اللازمة لاجتذاب أفضل المواهب. والواقع أننا لا نحصل إلا على ما ندفع في مقابله، غير أن ما يدفعه الأميركيون أقل كثيراً من أن يسمح بازدهار أطفالهم.
    Die USA profitieren in unschätzbarem Maße von einer offenen globalen Finanzordnung, die derzeit in Gefahr ist. Eine Geldpolitik, die der wechselseitigen Abhängigkeit in der heutigen Zeit Rechnung trägt, würde Amerikas langfristige Interessen schützen. News-Commentary إن الولايات المتحدة تستفيد بلا حدود من النظام المالي العالمي المفتوح، والذي بات الآن مهددا. والسياسة النقدية التي تدرك مدى الترابط المتبادل بين أجزاء العالم اليوم من شأنها أن تحمي المصالح الأميركية البعيدة الأمد.
    Die Vereinigten Staaten verstoßen täglich weiter gegen die Bedingungen der Verträge mit den Lakota von Fort Laramie aus den Jahren 1851 und 1868. TED إن الولايات المتحدة تستمر -وبشكل يومي- بمخالفة شروط معاهدتي عام 1851 و1868 لـ "حصن لارامي" المبرمتين مع الـ "لاكوتا".
    CAMBRIDGE – Die Vereinigten Staaten von Amerika durchleben gerade schwierige Zeiten. Die Erholung nach 2008 hat sich verlangsamt und Beobachter fürchten, dass Europas Finanzprobleme die Wirtschaft Amerikas und der ganzen Welt in eine zweite Rezession stürzen könnten. News-Commentary كمبريدج ـ إن الولايات المتحدة تمر الآن بأوقات عصيبة. فقد تباطأ تعافيها الاقتصادي في أعقاب 2008، ويخشى بعض المراقبين أن تدفع المشاكل المالية في أوروبا اقتصاد أميركا والعالم إلى الركود من جديد.
    Eine progressiv realistische Außenpolitik würde auf dem Verständnis von Stärken und Grenzen der amerikanischen Macht aufbauen. Die USA sind die einzige Supermacht, aber Überlegenheit bedeutet nicht Imperialismus oder Hegemonie. News-Commentary وقد تبدأ السياسة الخارجية الواقعية التقدمية بمحاولة فهم مدى القوة الأميركية والحدود التي تقيدها. إن الولايات المتحدة تشكل القوى العظمى الوحيدة الآن، لكن التفوق لا يعني التسلط الإمبراطوري والهيمنة. وتستطيع أميركا أن تؤثر على أجزاء أخرى من العالم، لكنها لا تستطيع أن تفرض سيطرتها عليها.
    Die USA tun ihr Bestes, um nicht eine bestimmte Partei, sondern eher ein Konzept der liberalen Demokratie zu unterstützen, zu dem freie und faire Wahlen sowie eine Regierungsform gehören, die die Perspektive von Minderheiten sowie die Rechte des Einzelnen respektieren. Dazu bedarf es allerdings einer Konfrontation mit Israel und Saudi Arabien. News-Commentary إن الولايات المتحدة تبذل قصارى جهدها كي لا تتهم بدعم حزب بعينه، ولكي تثبت أنها تدعم مفهوم الديمقراطية الليبرالية الذي يستلزم انتخابات حرة ونزيهة وحالة من الحكم تحترم آراء الأقليات وتعلي من شأن الحقوق الفردية. ولكن اتباع هذا المسار يتطلب مواجهة إسرائيل والمملكة العربية السعودية.
    Die USA im Jahr 2013 sind sowohl reflektierter als vor zehn Jahren als auch bewusster mit dem Rest der Welt verbunden. Das Ergebnis ist eine Bürgerschaft, die weniger dazu neigt, Vorkommnisse, sogar Anschläge, auf allzu einfache Weise und oftmals kontraproduktiv im Sinne von „Wir gegen die anderen“ zu interpretieren. News-Commentary إن الولايات المتحدة في عام 2013 أصبحت أكثر قدرة على التأمل وأكثر وعياً في ارتباطها بالعالم مقارنة بحالها قبل عقد من الزمان. والنتيجة هي نمط من المواطنة أقل ميلاً إلى تفسير الأحداث، بل وحتى الهجمات، وفقاً لنهج تبسيطي هدّام يقوم على مفهوم "نحن في مقابل هم".
    Die USA stehen vor ernsthaften Problemen: Staatsschulden, Schwächen im sekundären Bildungsbereich und politischer Stillstand, um nur einige Beispiele zu nennen. News-Commentary إن الولايات المتحدة تواجه مشكلات خطيرة: الدين العام، والتعليم الثانوي الضعيف، والجمود السياسي، على سبيل المثال لا الحصر. ولكن يتعين علينا أن نتذكر أن هذه المشاكل ليست سوى جزء من الصورة الكاملة ـ وهي من حيث المبدأ قابلة للحل في الأمد البعيد.
    An diesem Problem haben Die USA genau so Schuld wie die Chinesen. Während derartige Übereinkommen harte Arbeit auf beiden Seiten erfordern, haben die Amerikaner damit zu kämpfen, die politischen Hindernisse im eigenen Land rechtzeitig auszuräumen, um sich effektiv mit China auseinanderzusetzen. News-Commentary إن الولايات المتحدة مسؤولة عن هذه المشكلة بقدر مسؤولية الصين عنها. ففي حين أن الاتفاقيات تتطلب العمل الجاد من الطرفين، فإن الأميركيين يواجهون صعوبة في التغلب على العقبات السياسية الداخلية في الوقت المناسب حتى يصبح بوسعهم القيام بأي جهد مشترك فعّال مع الصين.
    Und trotz des Aufstiegs Chinas und des Schrittes in Richtung eines „pluralistischeren“ internationalen Systems, verfügen Die USA immer noch über die Macht, in großen Teilen der Welt, vor allem im Nahen und Mittleren Osten „Tatsachen“ zu schaffen. News-Commentary كان الخبراء يبخسون دوماً قدر الطبيعة التوسعية للسياسة الخارجية الأميركية، وذلك لأنهم يفكرون في التوسع انطلاقاً من منظور العالم القديم: الغزو، والإمبريالية، والاستعمار. إن الولايات المتحدة لا تسعى إلى خلق إمبراطورية بالمعنى القديم: فهي تلاحق شكلاً من أشكال إمبريالية القيم التي تعتز بها.
    Die USA werden in diesem Jahr etwa 500 Milliarden Dollar, oder 5% ihres BIP, für Militärausgaben aufwenden – die Hälfte der weltweiten Ausgaben. Anders ausgedrückt: Die USA geben so viel für Waffen aus wie die übrige Welt zusammen. News-Commentary من المعروف أن الولايات المتحدة تعتزم تخصيص ما يقرب من 500 مليار دولار أميركي، أو ما يعادل 5% من الناتج المحلي الإجمالي، للإنفاق العسكري هذا العام ـ أي نصف إجمالي ما ينفقه العالم أجمع. أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن الولايات المتحدة تنفق على الأسلحة قدر ما تنفقه بقية دول العالم مجتمعة.
    An einer Stelle in seinem Buch witzelt Sperling, Die USA bräuchten möglicherweise eine dritte politische Kraft – eine „Bescheidenheitspartei“, deren Mitglieder zugeben würden, dass es für Amerikas Wirtschaftsprobleme keine Wunderlösungen gibt und die sich auf die vorhandenen „praktischen Optionen“ konzentrieren, um die Lage peu à peu zu verbessern. News-Commentary عند نقطة ما من كتابه، يمزح سبيرلينج قائلاً إن الولايات المتحدة ربما كانت في احتياج إلى حزب سياسي ثالث يطلق عليه مسمى "حزب التواضع"، ويقر أعضاؤه بعدم وجود حلول إعجازية للمشاكل الاقتصادية التي تعاني منها أميركا، ويركزون على "الخيارات العملية" المتاحة بالفعل لتحسين الأحوال بعض الشيء.
    NEW HAVEN – Auf dem Höhepunkt der Finanzkrise in Asien, im September 1998, übermittelte der damalige Chef der amerikanischen Notenbank Federal Reserve, Alan Greenspan, eine simple Botschaft: Die USA seien keine Oase des Wohlstands inmitten einer krisengeschüttelten Welt. News-Commentary نيوهافين ــ في سبتمبر/أيلول 1998، وفي أوج الأزمة المالية الآسيوية، كان لدى ألان جرينسبان، رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي في ذلك الوقت رسالة بسيطة: إن الولايات المتحدة ليست واحدة للرخاء في عالم يناضل. والواقع أن هذه النقطة التي ذكرها جرينسبان أصبحت اليوم أقرب إلى وصف الواقع من الأمس.
    Ich behaupte nicht, dass Die USA verkommener sind als andere Länder. Vielmehr meine ich, dass eine menschliche Gesellschaft selbst im 21. Jahrhundert, ungeachtet ihres „Entwicklungsstandes", noch immer imstande ist, barbarischen Denkmustern und Taten zu verfallen. News-Commentary لا أقول إن الولايات المتحدة أكثر فساداً أو انحرافاً من دول أخرى. بل أريد أن أقول إن المجتمع البشري، حتى في القرن الواحد والعشرين، مؤهل للانزلاق إلى التفكير الهمجي والسلوك الهمجي بصرف النظر عن مستوى " التطور " الذي بلغه.
    Tatsächlich haben sich Die USA vermutlich vor den Karren dieser Länder spannen lassen, die ihre eigenen engeren Interessen verfolgen – sei es nun Israels wenig überzeugende Vision seiner eigenen Sicherheit oder die Gegnerschaft der sunnitischen Länder gegenüber dem schiitischen Iran. Langfristig jedoch kann eine vom Völkerrecht abgekoppelte US-Außenpolitik nichts anderes als noch mehr Krieg hervorbringen. News-Commentary بل إن الولايات المتحدة ربما استُدرِجَت لخدمة المصالح الضيقة الخاصة لهذه الدول، سواء كانت رؤية إسرائيل غير المقنعة لأمنها الشخصي أو معارضة الدول السُنّية لإيران الشيعية. بيد أن انفصال سياسة الولايات المتحدة الخارجية عن القانون الدولي من غير الممكن أن يفضي في الأمد البعيد إلى أي شيء غير المزيد من الحروب.
    Die USA sind erpicht darauf zu helfen. Open Subtitles إن (الولايات المتحدة) متلهفة لمساعدتكم
    CAMBRIDGE – Die Vereinigten Staaten leiden immer noch unter einem gefährlichen Haushaltsdefizit, aber die Diskussionen darüber werden in Washington so nachlässig geführt, dass man es fast übersehen könnte. Das Defizit, das bis vor kurzem als dringendes Problem angesehen wurde, steht nun in der amerikanischen Politik an hinterster Stelle. News-Commentary كمبريدج ــ إن الولايات المتحدة لا تزال تواجه عجزاً مالياً خطيرا، ولكن المرء لا يستشعر هذا من ذلك الشعور بالرضا الذي يهيمن على المناقشات الخاصة بالميزانية ف واشنطن. فبعد النظر إلى عجز الموازنة باعتباره مشكلة ملحة حتى وقت قريب، أصبح الآن في مؤخرة اهتمامات السياسة الأميركية.
    Die Vereinigten Staaten fördern die Ethanol-Produktion mit etwa 6 Milliarden Dollar pro Jahr, in Form von Steuervergünstigungen, Einfuhrzöllen und anderen Programmen. Dank dieser finanziellen Unterstützung wird ein Sechstel der weltweiten Maisbestände in amerikanischen Autos verbrannt. News-Commentary إن الولايات المتحدة تنفق نحو 6 مليارات دولار سنوياً على الدعم الفيدرالي لإنتاج الإيثانول من خلال الإعفاءات الضريبية وغير ذلك من البرامج. وبفضل هذه المساعدة المالية فإن سدس المعروض من الذرة على مستوى العالم يُحرَق لتسيير السيارات الأميركية. وهذا الكم من الذرة يكفي لإطعام 350 مليون شخص لمدة عام كامل.
    Die Vereinigten Staaten und Großbritannien sind natürlich an einem System interessiert, das geeignet ist, ihnen die Ausweitung ihrer Vorherrschaft zu ermöglichen. US-Finanzminister Timothy Geithner hat vor kurzem die allgemeinen Umrisse eines eher konservativen Regimes für die Finanzaufsicht skizziert. News-Commentary إن الولايات المتحدة وبريطانيا تريدان بطبيعة الحال نظاماً يؤدي في النهاية إلى توسيع نطاق هيمنتهما. ولقد أعلن وزير خزانة الولايات المتحدة تيموثي غايثنر مؤخراً عن الخطوط العريضة لنظام مالي أكثر ميلاً إلى المحافظة. وحتى من ينتقدون العربدة المالية التي انغمست فيها الولايات المتحدة في الماضي فلابد وأن يعترفوا بأن اقتراح غايثنر يشتمل على بعض الأفكار الطيبة.
    PRINCETON – Die Vereinigten Staaten sind im Aufwind, Europa stabilisiert sich, und beide nähern sich einander an. Dies war Anfang des Monats die Hauptbotschaft der jährlichen Münchner Sicherheitskonferenz, einem hochkarätigen Zusammentreffen von Verteidigungsministern, Außenministern, hochrangigen Militärs, Parlamentariern, Journalisten und nationalen Sicherheitsexperten aller Art. News-Commentary برينستون ــ إن الولايات المتحدة تتجه نحو الصعود؛ وأوروبا في طريقها إلى الاستقرار؛ وكلاهما يتحركان إلى نقطة تقارب. كانت هذه هي الرسالة الرئيسية في وقت سابق من هذا الشهر في مؤتمر ميونيخ الأمني السنوي، وهو تجمع رفيع المستوى لوزراء الدفاع، ووزراء الخارجية، وكبار المسؤولين العسكريين، والبرلمانيين، والصحفيين، وخبراء الأمن القومي من كل نوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus