Ich auch nicht. Ich sehe kein Problem, wenn Sie die Befragung durchführen. | Open Subtitles | ولا أنا كذلك، ولا أرى أيّ مشكلة إن قمتِ أنتِ بالإستجواب. |
Nicht, wenn Sie erklären können, warum Sie tausende Dollar an eine Bank im Nahen Osten senden. | Open Subtitles | ليس إن قمتِ بتفسير لم قمت بتحويل آلاف الدولارات شهرياً لمصرف في الشرق الأوسط.. |
Und was, wenn Sie dadurch die wahre Tragödie auslösen? | Open Subtitles | ماذا إن قمتِ بالمحاولة في التسبب بمأساة؟ |
Oh, ich wusste, dass Sie dort waren. Es interessierte mich einfach nicht, wenn Sie mich getötet hätten. | Open Subtitles | , علمت أنّكِ هنا ولم آبه إن قمتِ بقتلي |
wenn Sie ihr etwas antun, ist Ihr Schicksal besiegelt. | Open Subtitles | إن قمتِ بأيذائها و ستودعين قدرك |
Ja, Darlene, wenn Sie uns helfen, rede ich mit dem Staatsanwalt, vielleicht kann ich Ihnen helfen, wegen des Verfahrens, das Ihnen bevorsteht. | Open Subtitles | أجل يا (دارلين) , إن قمتِ بمساعدتنا فسأتحدّث مع المدعي العام و أرى إن كان بمقدورنا مساعدتكِ بتخفيف التهم التي عليكِ |
Aber nur, wenn Sie jetzt das Richtige tun, Yolanda. | Open Subtitles | ستفعلين ذلك يا (يولندا) , إن قمتِ بالأمر الصائب الآن |