"إن كانَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn er
        
    • Wenn es
        
    • Dass irgendwas mit dem
        
    • ob er
        
    Wenn er die geistige Gesundheit infrage stellen will... Open Subtitles سيدتى القاضية , إن كانَ يسأل ليتحقق من سلامة موكله العقلية
    Nicht Wenn er in Schutzhaft steckt, Schätzchen. Open Subtitles حسناً، ليسَ إن كانَ في وَحدَة الحِماية يا عزيزي
    Wenn er also noch lebt, und Sie etwas wissen, könnte er Ihnen etwas antun. Open Subtitles و الآن، إن كانَ على قيد الحياة وأنتِ تعلمين شيئاً، فبإمكانه إيذاؤكِ
    Wenn es ihm besser geht, dann wird sein Herz von alleine schlagen und er kann dann operiert werden. Open Subtitles إن كانَ قد تحسّن فسيعمل القلب وحده وعندها يمكنه الخضوع للجراحة
    Wenn es sich weiter ausbreitet, müssen wir es weiter verlangsamen. Open Subtitles إن كانَ ينتشر فعلينا إبطاؤه قدرَ الإمكان
    Dass irgendwas mit dem Typen nicht stimmt, was bedeutet, dass etwas mit House nicht stimmt. Open Subtitles إن كانَ رجلنا مريضاً فهذا يعني أنّ هاوس مريض
    Dass irgendwas mit dem Typen nicht stimmt, was bedeutet, dass etwas mit House nicht stimmt. Open Subtitles إن كانَ رجلنا مريضاً فهذا يعني أنّ هاوس مريض
    Morgen werden wir zwei in die Stadt fahren und sehen, ob er oder sie dich bei einer Gegenüberstellung erkennt. Open Subtitles سنذهبُ أنا و أنتَ غداً إلى المدينة لنرى إن كانَ أو كانَت ستتعرَّف عليك
    Wenn er simuliert, denken Sie, dass er dann aufhört, nur weil Sie seinen Namen gesagt haben? Open Subtitles إن كانَ يتظاهر، فهل تظنّهُ سيكشفُ نفسهُ بمجرّدِ أن تناديه باسمه؟
    Wenn er sein ganzes Leben damit verbracht hat die Rolle des netten Kerls zu konstruieren, ist er das dann nicht auch mehr als alles andere? Open Subtitles إن كانَ قد قضى حياته بأكملها يبني هذا المظهر اللطيف أفليسَ هذا ما يحدِّدُ كينونتهُ كأيِّ شيءٍ آخر؟
    Nun, Wenn er bei irgendjemandem Zuhause ist, dann werden wir ihn nie finden. Open Subtitles حسنًا، إن كانَ في منزل آحدهم، فلن نصل إليه البتة
    Also Wenn er krank wäre, oder bei einem Unfall verletzt...? Open Subtitles إذاً إن كانَ مَريضاً أو تَأَذى مِن حادِثَة...
    - Aber was, Wenn er dich wirklich braucht? Seelisch bedingt... Open Subtitles حسناً، ماذا إن كانَ يَحتاجُكِ؟
    Wenn er recht hat, würde das das Kammerflimmern erklären. Open Subtitles إن كانَ محقاً، فهذا سيفسّر توقّف القلب
    Nicht Wenn es die Muskeln ihrer Luftröhre zerstört hätte. Open Subtitles ليس إن كانَ قد دمّر المجموعَ العضليّ للرغامى
    Nein ehrlich, Wenn es einen anderen Grund gibt, Bitte, ich bin ganz Ohr. Open Subtitles -تبا لكَ. لا, إن كانَ هناك سبب آخر فمن فضلكِ, أنا مُصغيّ.
    Ja, es ist ein "Grabscher". Wenn es allergisch gegen Alkohol ist, wieso bespritzen wir es nicht einfach mit Wodka oder so? Open Subtitles إن كانَ يتحسس من الكحول ألا يمكننا أن نضعهُ داخل جسده؟
    ... wüsste er, ob er den Bischof ermordet hat? Open Subtitles هل كانَ يعرف إن كانَ قد قتل القس ؟
    Sie soll mit Alvarez reden und dann Rivera kontaktieren ... und schauen, ob er interessiert daran ist. Open Subtitles ستَتحدَث معَ ألفاريز و تَتَصِل بريفيرا و تَرى إن كانَ مُهتماً، و لو كانَ كذلك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus