"إن كان ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn es
        
    • wenn das
        
    • ob es
        
    • ob der
        
    • Wenn's
        
    • Wenn der
        
    • Falls das
        
    • Wenn du das
        
    • Falls dieses
        
    • wenn Sie das
        
    - Okay, wenn es dich so sehr stört, komme ich beim nächsten Mal, wenn ich dort zu tun habe, gleich nach Hause. Open Subtitles حسناً ، إن كان ذلك يزعجكِ لهذه الدرجة في المرة المقبلة عندما أنتهي من عملي هناك ، سأعود للمنزل مباشرة
    Es gibt keine Wanzen oder Kameras in diesem Raum, wenn es das ist, was Sie beunruhigt. Open Subtitles لا وجود لأيّ مسجلات صوتية أو كامرات في هذه الغرفة، إن كان ذلك ما يقلقكِ
    wenn es Vorsehung war verstehe ich nicht, wie ihr euch trennen konntet. Open Subtitles ,إن كان ذلك القدر لا أفهم أنى لك أن تنفصل عنها
    wenn das wahr wäre, hätte mein Mann mich angerufen und du wärst tot. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحًا، كانت ستواتيني مُكالمةً من رجل وكنتَ ستكون ميّتًا.
    Das sind Sie mir schuldig. Ich verdiene zu wissen, ob es stimmt. Open Subtitles إنّك تدين لي بالكثير وأستحقّ أن أعرف إن كان ذلك صحيحاً
    Okay, Angeber. Mach es. Mach es, wenn es uns schneller dorthin bringt. Open Subtitles حسنٌ، أيُّها القويّ افعلها، افعلها إن كان ذلك سيجعلنا نصل أسرع.
    Nicht wenn es bedeutet, Ratteneingeweide in unserem neuen Büro zu finden, nein. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يضمن نشر أمعاء الفئران في مقرنا الجديد،لا.
    Alt genug, um Sie zu erschießen, wenn es das ist, was Sie denken. Open Subtitles كبيرة بما يكفي كي أطلق عليكِ إن كان ذلك ما تفكرين به
    wenn es nicht ändert, wie Sie denken, was sind dann die anderen Gründe? TED إن كان ذلك لايساعد على تغيير طريقة تفكيرك، وما اللذي يحفزنا لاكتساب اللغات؟
    Geldleute wissen, was wir frühstücken, wenn es für sie wichtig ist. Open Subtitles في المدينة بإمكانهم معرفة ما تناولنا على الفطور إن كان ذلك مهماً لأسعار الأسهم
    Aber wir sollten über meine Probleme sprechen, wenn es dich nicht stört. Open Subtitles ولكن .. لنتحدث عن مشاكلي لثلاثين دقيقة إن كان ذلك يتوافق معك
    Und wenn das Heilmittel wirkt, wird es von den geeigneten Stellen überprüft. Open Subtitles و إن كان ذلك الدواء فعالا سيحصل عليه الفتى بطرق قانونية
    wenn das wahr ist, ist Werbung immer noch das mächtigste Handwerkzeug, um Wandel herbeizuführen. TED إن كان ذلك صحيحاً، فإن الدعاية لا زالت إحدى أقوى أدوات التغيير المتاحة لدينا.
    Aber wenn das so einfach ist, warum wird er nicht öfter genutzt? TED لكن، إن كان ذلك خياراً سهلاً، فلم لا تلجأ إليه عدد أكبر من المجموعات؟
    Ich wusste nicht, ob es wahr ist, aber ich dachte, ich sollte es Euch sagen. Open Subtitles لست أدري إن كان ذلك صحيحاً لكنني ظننت بأنه من الأفضل أن أخبركِ بذلك
    Ich bin mir nicht sicher, ob es das ist, was ich suche. Open Subtitles لا أعرف بشأن ذلك المكان يا أبي لا أدري إن كان ذلك ما أبحث عنه فعلاً
    Ich will sehen, ob der Typ noch an der Bushaltestelle sitzt. Open Subtitles لأرى إن كان ذلك الرجل مازال موجوداً على مقعد الحافلة
    Gut, Wenn's euch erfreut den Schuldigen zu finden wenn ihr das wollt, gebt mir die Schuld Open Subtitles إن كان ذلك أمراً تستمتعون بفعله، إلقاء اللوم إن كان هذا الهدف فأرموني باللوم
    Wenn der Kriminalpädagoge war, bin ich Pilot. Open Subtitles إن كان ذلك القذر خبير بإدارة السجون فأنا طيّار.
    Falls das hilft, die fahren weg. Open Subtitles ،حسناً، إن كان ذلك يزعجكِ فهما خارج المدينة
    Wenn du das willst, dann geh besser. Open Subtitles إن كان ذلك ماتريدينه عندها أقترح بأن ترحلي
    Falls dieses Monster wieder aufgetaucht ist, ist dein Sohn daran schuld, nicht ich. Open Subtitles إن كان ذلك الوحش قد عاد إلى الصورة فعليك أن تلوم ابنك، لا أنا.
    In ihrem Zimmer? Es gab kein Foto ihres Vaters, wenn Sie das meinen. Open Subtitles لا توجد صورة واحدة لوالدها في غرفتها إن كان ذلك قصدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus