Ich würde gern mit der Dame tanzen, Wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | أود أن أرقص مع السيدة إن كنت لا تمانع |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht, dass Amy das alles noch einmal hören muss. | Open Subtitles | الأمر فقط .. إن كنت لا تمانع بأن على (إيمي) أن تسمع منذ البداية |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع |
- Ich kann dich hinfahren. Super! Wenn es dir nichts ausmacht. | Open Subtitles | لدي سيارة لو رغبت بتوصيلة مذهل إن كنت لا تمانع |
Ich komme mit, Wenn du nichts dagegen hast, Sarge. | Open Subtitles | ساشارك إن كنت لا تمانع,أيها الرقيب |
Aber Wenn es Ihnen nichts ausmacht, dass ich frage... | Open Subtitles | ولكن إن كنت لا تمانع |
Mir geht es gut, danke, Lieutenant. Wenn es Ihnen nichts ausmacht... | Open Subtitles | أنا بخير أيها الملازم، إن كنت لا تمانع! |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع |
Natürlich nur, Wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | -أعني، إن كنت لا تمانع |
Welche Schlüsselbegriffe werden verwendet? Und – ausgehend von allem Möglichen, angefangen bei Wörtern wie „muss“ oder „sofort“ über Slang oder Obszönitäten bis hin zu einlenkenden Wendungen wie etwa „wenn es Ihnen nichts ausmacht“ und „bitte“ und Text der ausschließlich in GROSSBUCHSTABEN verfasst ist – welcher Umgangston wird angeschlagen? | News-Commentary | ولا يعمل البرنامج من خلال تحليل "هيئة" المحادثة فحسب ـ من يكتب لمن، ومن يجيب على من، ومتى ـ بل إنه يتعامل أيضاً مع المحتوى. ما هي الكلمات الرئيسية؟ وما هي نبرة الحديث السائدة ـ استناداً إلى استخدام كلمات مثل "لابد" أو "فوراً"، أو استخدام لغة عامية، أو ألفاظ نابية، أو العبارات المخففة مثل "إن كنت لا تمانع" و "من فضلك"، أو كتابة النص كله بالأحرف الكبيرة. |
Hey, Pete, Wenn du nichts dagegen hast, da sind ein paar Sachen | Open Subtitles | بيت)، إن كنت لا تمانع) ما زالت لدي بعض الأسئلة |
Wenn du nichts dagegen hast. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع |