Wir haben's so weit geschafft. Was sind sechs Monate, Wenn wir uns noch lieben? | Open Subtitles | لقد اجتزنا ذلك، أقصد ما هي الستة أشهر إن كنّا لانزال نحب بعضنا؟ |
Wenn wir das tun, werden wir Tag und Nacht von Irren gejagt. | Open Subtitles | إن كنّا مكشوفين، سيكون لدينا كل المجانين الذين يطاردوننا صباحاً ومساءً |
Wenn wir das schaffen wollen, darf es keine Geheimnisse mehr geben. | Open Subtitles | و إن كنّا سنقوم بهذا الأمر، لا يوجد مجال للأسرار |
Das ist kein Test. Es geht nur darum, ob wir uns mögen. | Open Subtitles | ليس هناك إختبار, نحن نرى فحسب إن كنّا معجبين ببعضنا البعض |
Um zu testen, ob wir das konnten, nehmen wir die Mäuse jetzt wieder und setzen sie zurück in die blaue Kiste. | TED | إذاً لنختبر إن كنّا قد حققنا ذلك، نستطيع أن نأخذ حيواناتنا مرة أخرى و أرجعناهم إلى الصندوق الأزرق. |
Ich will damit nur sagen, Wenn wir das machen wollen, müssen wir's anders machen. | Open Subtitles | كل ما أقصده هو إن كنّا سنقوم بهذا فعلينا القيام به بطريقة مختلفة |
Wenn wir diese Geräusche also visuell darstellen, dann könnten wir so ein Ergebnis erhalten. | TED | إذن إن كنّا سنعرض هذه الأصوات مرئيّا، قد تكون النّتيجة مشابهة لهذا. |
Wenn wir aber Mandarinchinesisch gesprochen hätten, hätte ich diesen Luxus nicht gehabt. | TED | لكن إن كنّا نتحدّث معا باللّغة الصينية، لن يكون ذلك أمرا ممكنا. |
Wenn wir hier hängen bleiben, dann können wir's ebenso gut nutzen, richtig? | Open Subtitles | أعني، إن كنّا عالِقات هنا... فربما يجب أن نستغل هذا، صحيح؟ |
Wenn wir das wären, hätten wir deine Kaution nicht gebraucht. | Open Subtitles | إن كنّا مشعوذات فلن نحتاج كفالتكِ حتى نخرج من هنا |
Leo, Wenn wir sie nicht besiegen können, wer dann? | Open Subtitles | ليو، إن كنّا لا نستطيع هزمها، فمن يستطيع إذاً؟ |
Wenn wir hier raus wollen, müssen wir zusammen arbeiten. | Open Subtitles | لذا إن كنّا نريد الخروج يَتحتّم علينا العمل معاً |
Wenn wir deinen Vater retten wollen, müssen wir dich verstecken, bis wir wissen, was wir machen. | Open Subtitles | اسمع، إن كنّا نريد إنقاذ والدك فيجب أن نُبقيك بأمان حتى نكتشف مالذي يجب أن نفعله |
Wenn wir Litvack schnappen wollen, müssen wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | إن كنّا نريد القضاء على، ليتفاك فعلينا العمل معاً |
- Wenn wir beide heute sterben... - Weil die Apokalypse kommt? | Open Subtitles | ..إن كنّا سنموت كلانا، الليلة - كأن يحلّ الخراب بالعالم؟ |
Mir ist piepegal, was Sie von uns denken, aber Wenn wir den Geist vernichten wollen, müssen wir die Überreste finden, sie salzen und verbrennen. | Open Subtitles | لكن إن كنّا نريد إيقاف هذه الروح علينا العثور على البقايا نرش عليها الملح |
Wenn wir Dad finden wollen, müssen wir selbst nachforschen. | Open Subtitles | نحن وحدنا في هذا إن كنّا سنجد والدنا علينا أن نصل لقعر هذا الشيء بنفسنا |
Mal sehen, ob wir da nicht drumherum kommen. | Open Subtitles | نعم, حسناً, فلنرى إن كنّا سنمضي بسلام من هذا |
Phoebe, ich habe mich gefragt, ob wir uns nicht zum Lunch treffen sollten. | Open Subtitles | فيبي، أتساءل إن كنّا نستطيع مقابلة بعضنا على الغداء |
Wieso sagst du uns nicht einfach, ob wir den richtigen Weg gehen? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرنا إن كنّا متجهين في الطريق الصحيح؟ |
Sie hat gefragt, ob wir sie verhaften. Ich sagte ihr, dass wir nur helfen wollen. | Open Subtitles | سألت إن كنّا سنعتقلها، وأخبرتها أننا هنا لمساعدتها. |