"إن كُنّا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn wir
        
    Wenn wir eine normale Beziehung haben wollen, zumindest so normal wie möglich, dann musst du ehrlich zu mir sein. Open Subtitles إن كُنّا سنحصل على علاقة طبيعية، على الأقل طبيعية بقدر الإمكان، فيجب أن تكون صادقاً معي
    Wenn wir nicht hochgucken können, können die nicht nach unten gucken. Open Subtitles إن كُنّا لا نستطيع رؤية ما بالأعلى، فلن يستطيعوا رؤية ما بالأسفل
    Wenn wir zusammenarbeiten, müssen wir jetzt handeln. Open Subtitles إن كُنّا سنتعاون، فعلينا التحرك في الحال
    Wenn wir gerecht und gütig sein wollen, dann akzeptieren wir das. Wir alle. Selbst Könige. Open Subtitles .. إن كُنّا نُريد أن نكون عادلين و طيّبين . فعلينا أن نقبلها , جميعنا , حتّى الملوك
    Nun, Wenn wir zur Eheberatung gingen, müssten wir reden, und dann werden wir uns anschreien, also ist nicht reden besser. Open Subtitles حسناً ، إن كُنّا نذهب للإستشارة فحينها كُنّا سنتكلّم مع بعضنا و بعدها سنصُرخ في وجه بعضنا ، لذلك الصمتُ أفضل
    Wenn wir nicht über uns reden... Open Subtitles اسمع، إن كُنّا لن نتحدث عن علاقتنا،
    Wenn wir Gossip Girl erledigen wollen, geht es nicht anders. Open Subtitles إن كُنّا سنُطيح بـ"فتاة النّميمة" سيكون إلزاماً.
    Denn Wenn wir uns damit beschäftigen, das zu verbergen, was wir getan haben, dann macht es uns angreifbar für jeden, der unsere Geheimnisse aufdeckt. Open Subtitles لأنّنا إن كُنّا منشغلين بإخفاء ما فلعناه... فذلك يتركنا عرضة للهجومِ مِن أيّ أحد يكتشف أسرارنا.
    Wenn wir nicht nach Altsass gehen, wohin bringst du mich dann? Open Subtitles (إذاً , إن كُنّا لن نذهب لـ(أولد تاون فإلى أين تأخذني ؟
    Kevin... Wenn wir das überleben wollen, müssen Sie mir vertrauen. Open Subtitles (كيفن)... إن كُنّا سننجو من هذا، فعليكَ أن تثق بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus