"إن هي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn sie
        
    Ich begrüße diesen Bericht, der den Mitgliedstaaten bei ihrer weiteren Prüfung eines intermediären Ansatzes helfen soll, Wenn sie sich dafür entscheiden. UN وأرحب بهذا التقرير المعد من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواصلة نظرها في نهج وسيط، إن هي ارتأت ذلك.
    Wenn sie ihre Sache gut gemacht hat,... ..dann hat sie in ein paar Monaten mehrere Hundert Junge. Open Subtitles .. إن هي أكملت واجبها على أكمل وجه في غضون شهور ، سوف تحصل علي مئات من النسل
    Wenn sie eine Beziehung hatte, die schlecht endete, könnte es ihren Ärger schüren, Wenn sie jeden Tag mit glücklichen Bräuten zu tun hat. Open Subtitles إن هي كانت في علاقة إنتهت بألم كبير، و تعاملها كل يوم مع أسعد العرائس،هذا من شأنه أن يثير غضبها
    Wenn sie künftige Bräute angreift, weil sie in einer schlechten Beziehung war oder eine, die nicht so verlief wie erhofft, dann ist sie wahrscheinlich depressiv. Open Subtitles إن هي تهاجم النساء المخطوبات، لأنها كانت في علاقة جد سيئة أو أحدا لم يكن كما أحبت أن يكون
    Nicht nur, Wenn sie den Mund aufmacht. Falls sie das jemals tut. Oh, apropos Resa. Open Subtitles ليس فقط عندما تفتح فمها , إن هي فعلت ذلك دائماً بالحديث عن ـ ـ ـ
    Wenn sie nach oben geht, bin ich tot. Open Subtitles إن هي صعدت للطابق العلوي فسينتهي أمر -لماذا؟ -لماذا؟
    Wenn sie versucht, zu gehen, nun, du genießt dein Leben ja als Sterbliche, darfst du sie bestrafen, indem du ihr dieses Leben nimmst. Open Subtitles إن هي حاولت الهرب... أنت تستمتعين بحايتك كفانية بوسعك معاقبتها بإزهاق تلك الحياة.
    Darüber hinaus wurde das Amt auch herangezogen, um Untersuchungen schwerer Menschenrechtsverletzungen zu koordinieren beziehungsweise durchzuführen, um die Ursachen von Gewalt und damit zusammenhängenden Menschenrechtsverletzungen zu reduzieren sowie die Straflosigkeit zu bekämpfen, die, Wenn sie nicht angegangen wird, die bisher erzielten Fortschritte umkehren oder zum Stillstand bringen kann. UN وفضلا عن ذلك، وبغية التخفيف من أسباب العنف وما يتصل بذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان، ومن أجل مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، يمكن، إن هي التي تُركت دونما علاج، أن تؤدي إلى نكوص التقدم، أو وقفه، دعيت المفوضية إلى تنسيق التحقيقات في الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان، أو الاضطلاع بهذه التحقيقات بنفسها.
    Es wäre ein Albtraum, Wenn sie bliebe. Open Subtitles سوف يكون كابوساً إن هي بقيت
    Ich sagte ihr, Wenn sie bei Youn-Hee bleiben will, soll sie heulen. Open Subtitles اخبرتُها، إن هي أرادت (يون هي) فعليها التظاهر بالبكاء.
    Selbst, Wenn sie wüsste, was das ist, selbst, wenn ich wüsste, was das ist, denke ich, dass Sara noch ein bisschen zu jung für Chicken Cacciatore ist. Open Subtitles حتّى إن هي علمت معنى ذلك أو حتّى علمته أنا أعتقد (سارّة) ما تزال صغيرة قليلًا على تناول "كاشياتوري" الدجاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus