"إن وصلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    Am nächsten Morgen war ihr klar, Wenn sie es zum ausländischen Missionar im nächsten Dorf schaffte, wäre sie gerettet. TED وفي الصباح التالي، علمت أنها إن وصلت للقرية القريبة حيث توجد إرسالية تبشير أجنبية فإنها ستنقذ.
    Wenn diese Matrixviecher uns kriegen, war's das. Open Subtitles إن وصلت إلينا حشرات الشبكة هذه, فلن نستطيع الوصول
    Wenn die Rakete ihr Ziel erreicht, ist hier alles Banane! Open Subtitles إن وصلت القذيفة فلن تجد أحد ليدفع لك الجائزة
    Nein, du irrst dich, Wenn ein Gerinnsel bis zur Gehirnstruktur vordringt, - kann es Wutanfälle auslösen. Open Subtitles لا، أنتِ مخطئة إن وصلت الجلطة لمنطقة اللوز بالمخ تسبب ثورة الغضب
    Wenn du auf der anderen Seite bist, bist du außer Reichweite der Musketen. Open Subtitles إن وصلت للجانب الآخر، فستُصبح خارج مدى البندقية
    Wir haben Glück, Wenn wir sie lebend ins Krankenhaus bringen. Open Subtitles ستكون محظوظة إن وصلت للمستشفى وهي على قيد الحياة.
    Wenn du irgendwann mal in den Superbowle kommen solltest, will ich Tickets, klar? Open Subtitles إن وصلت لأي مرحلة قريبة من السوبر بول فأنا أريد تذاكر... أوكي؟
    Sollte es nicht, aber Wenn doch, könnten Emotionen ... die Objektivität der Jury trüben. Open Subtitles يجب أن لا تصل، لكن إن وصلت للمحكمة لجنة المحلّفين قد يجعلون عواطفهم تقف في وجه الحقائق
    Wenn die Waffen Belfast erreichen, ist Ihr Leben in der Truppe vorbei. Open Subtitles إن وصلت هذه الأسلحة إلى "بيل فاست " فستنتهي حياتك المهنية
    Das Problem ist zweitrangig, Wenn die SS anrückt. Open Subtitles لا أهمية لمسألة قسم الأمراض العقلية إن وصلت إليها السلطات أولاً.
    Wenn Sie Hexenkugeln sehen, sind Sie zu weit gegangen. Open Subtitles إن وصلت إلى قسم كرات الساحرات تكون قد تخطيتها.
    Es bedeutet, dass Wenn ich am Ende meines Lebens bin, das Universum sich nicht einfach zu mir wendet und sagt, "Was hast du getan, du Idiot? TED بمعنى إن وصلت آخر حياتي، لن يخاطبني الكون قائلا، "ما الذي كنت تفعله، أيها الأبله؟
    - Wenn die Bruderschaft wirklich die Amulette benutzen will, müssen sie herkommen und sich den Spruch holen. Open Subtitles -هذا يعني إن وصلت أخوية الشر وأرادوا استخدام الترياق فعليهما الحضور إلى هنا لإستخدام التعويذة
    Auch Wenn du da runter gehst, wirst sie nicht weiss sein. Open Subtitles حتى إن وصلت إلى هناك لن تكون بيضاء
    Anstrengend, immer dasselbe zu schreiben, aber Wenn nur eine ankäme, wars es wert. Open Subtitles " لقد كان أمراً متعباً كتابة الكلمات مراراً وتكراراً " " ولكن الآمر كلة يستحق العناء إن وصلت أحداهم "
    Ich werde ihn umbringen. Nicht, Wenn ich ihn zuerst erwische. Open Subtitles . سأقوم بقتله - . ليس إن وصلت إليه قبلك -
    Wenn du nach der Waffe greifst, hacke ich dir die Hand ab. Open Subtitles إن وصلت لهذا السلاح، فسأقطع يدك
    Ich lasse es durch die Gesichtserkennung laufen und melde mich bei dir, Wenn ich etwas habe. Open Subtitles سأُدخله إلى برنامج التعرُّف على الوجوه -وسأتصل بك إن وصلت لشيءٍ ما
    Ich glaube, Wenn ich es bis zu dem Zaun schaffe Open Subtitles أظن أنني إن وصلت إلى ذلك السياج،
    Wenn Sie es bis in die Hamptons schaffen, meine Freundin macht morgen eine Party in Richard Wrights Haus. Open Subtitles إن وصلت إلى (هامبتنز)، فصديقتي تقيم حفلاً في منزل (ريتشارد رايت)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus