"ابقاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • halten
        
    • behalten
        
    • bewahren
        
    Das einzige was ich noch machen konnte, war meinen Kopf unten halten Open Subtitles في هذه اللحظة كل ما كان بامكاني هو ابقاء رأسي للأسف
    Wir schworen, es geheim zu halten und nicht voreinander Geheimnisse zu haben. Open Subtitles اتفاقنا كان ابقاء الامر سرا و ليس الاحتفاظ بأسرار عن بعضنا
    an Orten, wo man eine Menschenmenge von Arealen vertreiben muss, wenn diese eine feindliche Gesinnung zeigt. Wenn man Personen von einem Areal fern halten möchte, TED في حالات حيث تريد فض التجمعات في مناطق محددة اذا كان التجمع معاديا اذا اردنا ابقاء الناس بعيدا عن مكان معين
    Ich befürchte, Sie müssen ihn im Auge behalten, was bedeutet, zurück zu den Telefonen. Open Subtitles أخشى ان عليك ابقاء أعينك عليه , مما يعني أنه عاد إلى الهواتفه
    Mason ist absolut nicht in der Lage, irgendetwas für sich zu behalten. Open Subtitles ميسون غير قادر على ابقاء فمه مغلقا حول أي شيء.
    Ich weiß nicht, wie viel länger ich das Geheimnis bewahren kann. Open Subtitles انا لا اعلم الى متى يمكننى ابقاء هذا السر
    Um Sonnenlicht zu Bündeln, müssen sie Linsen und Spiegel haben um sich selbst warm zu halten. TED لتتمكن من تجميع ضوء الشمس, يتوجب عليها استخدام العدسات المكبرة أو المرايا لتتمكن من ابقاء نفسها دافئة
    Ja. Du bist so schön, dass ich kaum die Augen auf dem Tacho halten kann. Open Subtitles أنتِ تبدين رائعة الجمال بالكاد يمكنني ابقاء عيني على العدّاد
    Wir können das wurmloch nur eine halbe Stunde lang aufgebaut halten. Open Subtitles عادة عندما كان لدينا طاقة قصوى يمكننا ابقاء الفتحة الدودية لنصف ساعة
    Denn Fakt war, dass wir nicht genug Leute hatten, um das zu tun, was wir tun mussten, nämlich, um unsere Software am Markt zu halten. Open Subtitles لاننا لم نمتلك ما يكفي من الناس للقيام بما نحتاجه كشركه من اجل ابقاء برمجياتنا صالحة في السوق
    Sie wollten das doch nicht deswegen geheim halten, oder? Open Subtitles ذلك قد يفسر لما أقربائك يريدون ابقاء الأمر سرا؟
    Dann musst du deinen vorlauten Mund halten. Open Subtitles اذا يتوجب عليك ابقاء فمك الكبير المليء بالشعر مغلق
    Und Sie haben mein Wort, morgen werde ich dem nachgehen,... aber für heute Nacht vertraue ich darauf, dass Sie die Dinge unter Kontrolle halten. Open Subtitles ولديك كلمتى ، غدا سأخوض خلال ذللك، ولكن لهذه الليلة انا ان أثق انك يمكنك ابقاء الأمور تحت السيطرة هنا.
    Es ist nicht einfach, ein Mädchen aufzuziehen und das Zeichen geheim zu halten. Open Subtitles لم يكن من السهل تربيه فتاه ابقاء هذه العلامه مخفيه
    Während in Ihren Sitzplatz, fragt der Kapitän, dass Sie Ihren Sicherheitsgurt befestigt zu halten. Open Subtitles طالما أنتم على مقاعدكم يطلب الكابتن منكم ابقاء الأحزمة معقودة
    Nun, wenn ich ein Arzt wäre und ich die Dinge im Dunkeln halten wollte, dann wäre genau das die Tarnung, die ich benutzen würde. Open Subtitles الان .. اذا كنت طبيباً واردت ابقاء هذا سراً
    Weißt du, wie schwierig es ist, ein Baby am Leben zu halten. Open Subtitles اتعلمين كم هو صعب ابقاء طفل على قيد الحياة؟
    Wenn Ihr das Kind behalten wollt, werde ich dafür sorgen... dass sie in das Haus in Jericho gebracht wird. Open Subtitles اذا تُريد ابقاء الطفل سأرتب لها أن تنتقل الى البيت في أريحا؟
    Derartige Sachen solltest du besser... zwischen dir und deinem Internetanbieter behalten. Open Subtitles ربما من الاجدر بك ابقاء هذا النوع من العلاقات بحدود الانترنت
    Es ist doch nicht mein Fehler, wenn die ihren Schwanz nicht in der Hose behalten können! Open Subtitles انه ليس خطئ اذا لم يكن بمقدورهم ابقاء اعضائهم داخل ملابسهم
    Vince hat mich gefesselt, weil ich Audrey davor bewahren möchte, in die Scheune zu gehen. Open Subtitles . فينس " يعلم بأنني سأحاول ابقاء " اودري " خارج الحضيرة" . ولهذا قام بربطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus