"اتابع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich
        
    Kinder, nachdem Ich entlassen wurde, folgte Ich endlich meinem lebenslangen Traum: Mein eigenes Architekturbüro zu eröffnen. Open Subtitles أبنائي ، بعد الإقالة ، بدأت اتابع تحقيق حلمي الدائم ، ببدأ شركتي الهندسية الخاصة
    Ich entschied mich, weiter zu drehen und einen weiteren Film zu machen. TED قررت أن اتابع التصوير و أن اصور فلما اخر
    Jeden Tag sah Ich die Nachrichten und verfolgte, was in meinem Land geschah. Es brach mir das Herz. TED يوم بعد يوم، عندما استمع إلى الأخبار، عندما اتابع ما كان يحدث مع بلدي، كان قلبي يتحطم.
    Ich haue ab, bevor die Börse zumacht und du schnauzt mich wegen der Telefontypen an. Open Subtitles ولعنه انا اطلع قبل ما يقفل سوق الاسهم انت تصارخ على لاني ما جلست اتابع المبزره الي عندي
    Wir verlegen ihn gerade. Ich gehe rüber, damit alles nach Plan verläuft. Open Subtitles سنرسله الان وانا اتابع الامر لكي لا يحصل اي شئ
    Das meiste davon hab Ich aus dem Sechsteiler Die Schätze der Toskana. Open Subtitles بالاغلب كنت اتابع سلسلة كنوز تسكانيا لمدة ستة اسابيع
    Aber meine Knoblauchtechnik hab Ich mir von Goodfellas abgeguckt. Open Subtitles تقنية الثوم , على اي حال كنت اتابع فيلم القوم
    Ich musste Papierkram erledigen. Das ist nur ein Bruchteil meiner Arbeit. Open Subtitles ليس بإستمرار بالطبع ، انا كنت اتابع بعض الاوراق
    Nein. Ich meine, ja. Ich habe ihn zufällig gesehen. Open Subtitles تقصد ذلك الشـاب ، نعم ولكني لا اتابع عادة ذلك البرنامج
    Ich hab mir den ganzen Nachmittag Nachrichten angesehen. Open Subtitles لقد كنت اتابع ذلك في نشرات الاخبار كل فترة بعد الظهر
    Ich finde einen Computerspezialisten, der sich das anschaut, aber bei all diesem Herumgerenne bekomme Ich das Gefühl, da ist noch was anderes. Open Subtitles حسنا، سوف اتابع فريق التقنية وأرى ان كان هنا شيئا ولكن كل مايحدث لك مؤخرا
    Meine Mom musste arbeiten. Mein Dad war weg. Und Ich saß daheim und schaute Football. Open Subtitles امي تعمل , ووالدي غادر وانا اجلس في المنزل , اتابع كرة القدم
    Ich traue den Chinesen nicht." Open Subtitles . لا أريد دان وإيمي ان يعرفوا اني اتابع مدير حملات
    Ich sollte mich doch umsehen. Und das tue Ich. Open Subtitles لقد قلتي لي ان اتابع حياتي وهذا ما افعله
    Ich sah mir plötzlich die Paralympics an und dachte, wie unglaublich, wie Technologie verwendet worden war, um ohne Zweifel zu beweisen, dass eine Behinderung keine Begrenzung ist, die höchsten Ebenen sportlicher Leistung zu erreichen. TED ووجدت نفسي اتابع العاب القوى وافكر كم هو امر لا يصدق كيف تم تسخير التكنولوجيا لتثبت بالدليل القاطع بأن العجز ليس عائقا أعلى مستويات الانجازات الرياضية
    Ich sehe mir Oprah nämlich immer an, wenn Ich zu Hause in Spokane bin und meine Mutter besuche. Und für meine Mutter ist Oprah eine größere moralische Autorität als der Papst, was schon etwas heißen will, denn sie ist eine überzeugte Katholikin. TED أعني أني كنت اتابع أوبرا عندما كنت في المنزل في سبوكان أزور والدتي .. ولوالدتي أوبرا هي مثال رائع للأخلاق أكثر من البابا نفسه وهو شيء تقوله رغم انها كاثوليكية ورعة
    Soll Ich einen Verdächtigen ignorieren? Open Subtitles اتطلب مني الا اتابع متهما سيدي الرئيس؟
    Ich denke Ich und Veronica haben so eine manifestierte Beziehung was den unterbewußten Wunsch auslöst sich zu trennen, so daß Ich der Beziehung mit Caitlin mehr Wert widme kann. Open Subtitles اعتقد ان جدالي معها اصبح نوعا ما اصبح تعبيري عن شهوه بلا وعي الى الأنفصال عنها لذا استطيع ان اتابع علاقتي المجديه مع كيتلن
    Ich kann dir folgen, blicke aber trotzdem nicht ganz durch. Open Subtitles انا اتابع حديثك وفي نفس الوقت افقده
    - Mach lauter. Guck mal. - Ja, Ich schau's mir an. Open Subtitles ـ ارفعه وتأكد منه ـ نعم أنا اتابع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus