Ich kommuniziere auf 50.000 Hertz. | Open Subtitles | أنا اتواصل في 50,000 هيرز. |
Ich kommuniziere ständig mit ihm. | Open Subtitles | انا اتواصل معه طوال الوقت |
Ich würde nach sechs Männern suchen aus allen Teilen meines Lebens und sie bitten anwesend zu sein in den Phasen des Lebens meiner Töchter | TED | قلت .. لا بد ان اتواصل مع 6 رجال من محيطي .. جزء من حياتي واخبرهم ان يوصلوا رسائلي الى بناتي .. اثناء حياتهم |
Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. | TED | ان اصوات الكمبيوتر .. لاتبدو احيانا متفائلة .. ولكن مع الحاسوب خاصتي يمكنني ان اتواصل بصورة واسعة جداً اكثر من ذي قبل |
Schau, ich bin nicht hier, um das auszuknuddeln oder eine Bindung aufzubauen wegen der Auferstehung meines Vaters. | Open Subtitles | اسمعي , انا لست هنا لاعانقك أو اتواصل معك حول موضوع بعث ابي |
Und daher mussten wir nun vor allem eines tun: Ich musste die Beteiligten erreichen, um ihre Moral und ihr Vertrauen wieder herzustellen. Ihr Selbstvertrauen zu erneuern -- Ich ihres und sie meines und unsere Vorgesetzen und wir als Truppe -- ohne dass wir die Möglichkeit hatten, uns gegenseitig eine Hand auf die Schulter zu legen. | TED | وكان يجب حينها علي كقائد .. اتواصل مع الجميع واحاول اعادة بناء الثقة من جديد سواء كنت اقصد ثقتي او ثقتهم وكنت ومع القادة من حولي غير قادرين على التواصل المباشر ( التربيت على الكتف ) |