"اجتمعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • versammelt
        
    • unserer Konferenz
        
    • getroffen
        
    • trafen
        
    Meine Lieben, wir sind heute hier in diesem schönen Haus versammelt... um Zeugen davon zu werden, wie diese beiden Liebenden... sich heute das Jawort geben. Open Subtitles أعزائي الأحباء لقد اجتمعنا في هذا البيت الجميل في ذلك اليوم الجميل
    Wir sind hier versammelt, um den heiligen Bund der Ehe zu bezeugen. Open Subtitles ..احبائي لقد اجتمعنا اليوم ..لنري زفاف هذان الزوجان السعيدان
    Liebe Anwesende, wir sind heute hier im Angesicht Gottes versammelt, Open Subtitles أحبائى الأعزاء، اجتمعنا هنا اليوم تحت بصر الرب
    Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat. UN 3 - ونقر بأن السياق الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.
    Ich glaube, wir haben einen getroffen. Open Subtitles صدق أو لا تصدق ، اعتقد اننا اجتمعنا وأحدهم
    Und jedes Mal danach, wenn wir uns im Stipendiatenkreis trafen, ließen wir einen Stuhl frei für ihren Geist. TED وكلّما اجتمعنا بعد ذلك كزُملاء, كنّا نترك مقعداً خالياً لروحها.
    Liebe Gemeinde, wir haben uns hier versammelt, um dieses Paar zu vereinen. Open Subtitles لقد اجتمعنا اليوم بكل حب، لنجمع بين هذين الزوجين.
    Also, ich beginne, indem ich sage: "Wir haben uns hier versammelt, um den freudigen Bund... von Ryan Thomas und Cate Cassidy zu erleben." Open Subtitles إذن سوف أبدأ بقول لقد اجتمعنا هنا الليلة لنشهد على اتحاد راين توماس و كيت كاسيدي
    Wir sind heute hier versammelt, um in einem Song das Leben und den vorzeitigen Tod einer großen Legende zu verewigen. Open Subtitles اجتمعنا هنا اليوم لنُخلّدَ في أغنيةٍ الحياة و الممات قبل الأوان لاسطورةٍ عظيمة.
    Wir haben uns an diesem glorreichen Tag versammelt, um einen ehrenvollen Wettkampf zwischen angesehenen Rivalen zu bezeugen. Open Subtitles لقد اجتمعنا في هذا اليوم المجيد لكي نكون شهداء على مسابقة نظيفة بين منافسين محترمين
    Wir haben uns hier versammelt, um unsere Ängste, Fragen, Zweifel zum Ausdruck zu bringen. Open Subtitles لقد اجتمعنا الآن, للتعبير عن مخاوفنا. تساؤلاتنا, وعن هواجسنا.
    Wir haben uns heute hier versammelt, um diesen Mann und diese Frau in den heiligen Bund der Ehe einzuführen ... Open Subtitles ..اجتمعنا هنا اليوم لقِران نكاح هذا الرجل.. وهذه المرأة
    Wir haben uns heute für den ersten Dienst an der Öffentlichkeit in unserer neu eröffneten Kirche versammelt. Open Subtitles اجتمعنا اليوم لنشهد انطلاقة الخدمة العامّة لكنيستنا المُعاد افتتاحها حديثًا.
    Wir haben uns hier heute versammelt, um unsere geliebten Hexen zu huldigen, aber eine ganz besondere Hexe wurde vollkommen ignoriert. Open Subtitles اجتمعنا اليوم لنبدي ولاءنا لساحراتنا الحبيبات. لكن ثمّة ساحرة مميّزة جدًّا تم تجاهلها تمامًا.
    "Wir sind heute hier versammelt, um diese beiden im heiligen Stand der Ehe zu verbinden." Open Subtitles اجتمعنا اليوم لضم هذين الإثنين بالرباط المقدس
    Herren und Damen, wir haben uns heute Abend versammelt, um einer speziellen Weinlese zu gedenken, abgefüllt in Flaschen, um der Geburt eines der speziellsten Dauphins zu gedenken. Open Subtitles سيداتي وسادتي اجتمعنا الليله لنشرب نخب خاص من قارورة نبيذ
    Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat. UN 3 - ونقر بأن السياق الاقتصادي الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.
    Ein anderer Grund, muss ich gestehen, ich bin froh das wir uns letztendlich getroffen haben. Open Subtitles وهناك سبب آخر، ويجب أن اعترف بأنني سعيد لأننا اجتمعنا في النهاية
    Vielleicht haben wir uns in einem anderen Leben getroffen. Open Subtitles ربّما اجتمعنا في الحياة الأخرى
    Hier haben wir 6 Schurken uns das erste Mal getroffen. Open Subtitles حيث اجتمعنا ستة روغز لأول مرة.
    Kinder, ich weiß noch, wie wir uns alle in meinem Apartment zum Super-Bowl-Schauen trafen. Naja, nicht wir alle. Open Subtitles يا أولاد ، اتذكر ذات مرة جميعنا اجتمعنا في شقتي لمشاهدة مباراة الكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus