"اجل المال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geldes wegen
        
    • ums Geld
        
    • für Geld
        
    • fürs Geld
        
    • um Geld
        
    • wegen dem Geld
        
    Das sind also die drei Hauptangriffsgruppen: Kriminelle, die es des Geldes wegen tun, Hacktivisten wie Anonymous, die damit Widerstand leisten, aber die letzte Gruppe sind Nationen, Regierungen, die die Angriffe leiten. TED اذا اولئك هي المجموعات الثلاثة من المهاجمين: المجرمين الذين يقومون به من اجل المال, ناشطين عبر الهجمات مثل مجموعة انومينوس يقومون به للاحتجاجات لكن المجموعة الاخيرة الدول الحكومات تقوم بهجمات
    Sie werden nicht des Geldes wegen kommen, wenigstens nicht die Besten. Open Subtitles ان افضلهم لن, ياتى من اجل المال.
    Ehrlich gesagt ist mir das scheißegal. Mir geht's hier nur ums Geld. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أَعطي الزبالة أَنا في هذا فقط من اجل المال.
    Nicht für Geld, nicht für Joghurt, für die Vorhänge. Open Subtitles ليس من اجل المال , وليس من اجل الزبادى. او حتى الستائر.
    Und sie tun es nicht fürs Geld, denn ihre Arbeit bringt nur wenig ein. Open Subtitles وانهم لا يفعلونها من اجل المال حيث ان وظائفهم تعطيم مقابل قليل
    Danke für den Rat, Senator. Ja, ich werde Sie um Geld bitten. Open Subtitles ـ أشكرك على النصيحة ـ انا هنا من اجل المال
    Vergessen Sie das Mädchen. Sie werden wegen dem Geld hängen. Open Subtitles انسى امر الفتاة سوف يشنقونك من اجل المال
    Die Besten werden nicht des Geldes wegen kommen. Open Subtitles ان افضلهم لن يأتى من اجل المال
    - Es steht alles da. - Ich kam nicht des Geldes wegen. Open Subtitles ... كل شيء هناك لم آتي من اجل المال
    Sie machen das des Geldes wegen, aber für meine Familie ist das eine persönliche Sache. Open Subtitles - "ايرا" ... ربما تكون تفعل هذا من اجل المال اما بالنسبه لي فهو من اجل عائلتى
    Ich habe es nur des Geldes wegen getan. Open Subtitles انا فعلت كل هذا من اجل المال
    Und an dem Tag, an dem ich glaube, dass es nur ums Geld geht wird der Tag sein, an dem Ich alles verraten werden an das ich jemals geglaubt habe, über die Musik und das Leben und michselbst. Open Subtitles ويجعلونك تدرك عالمك وفي اليوم الذي اعتقد فيه انا .. انه فقط من اجل المال
    Was Sie da sagen macht mich traurig. Glauben Sie, es geht mir ums Geld? Open Subtitles لمذا تعتقدين إننى ذهبت للمحكمة من اجل المال
    Hat ihn nicht interessiert. Es ging nicht ums Geld. Open Subtitles لم يثير انتباهه هذا ليس من اجل المال
    Einige Informanten tun es für Geld. Andere, weil sie an eine Sache glauben. Open Subtitles بعض الاشخاص يعملون من اجل المال وبعضهم يؤمن بالقضية
    Du weißt alles, was ich tue. Der Typ killt Menschen für Geld. Wir werden ihn aufhalten. Open Subtitles تعرفي كل شيء افعله, انه يقتل من اجل المال, يجب ان نوقفه ..
    Kaum zu glauben, was ich für Geld mache. Open Subtitles لا استطيع التصديق الاشياء التي افعلها من اجل المال
    Du müsstest mich besser kennen. Ich mach das fürs Geld, den steten Verdienst. Open Subtitles انت تعرفينني افضل من ذلك انا اشتركت من اجل المال
    Sie sind Söldner, nur fürs Geld dabei. Open Subtitles .‫انهم مرتزقة يعملون من اجل المال
    Anwälte betteln nicht um Geld, nicht für einen Mann, der seine Finanzen nicht im Griff hat. Open Subtitles المحامون لا يَستجدونَ من اجل المال خصوصاً لمصلحةِ رجل غبي جداً لإدارة تمويلاتِه الخاصةِ
    Der einzige, der nicht wegen dem Geld hier ist, braucht es am meisten, aber Danny ist hier, um Freunde zu finden. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي ليس هنا من اجل المال هو الذي نحتاجه كثيرا لكن داني هنا من اجل الحصول علي اصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus