- Ja. Wir sollten uns aufteilen. einer von uns sollte ins Leichenschauhaus. | Open Subtitles | حسنا يجب علينا ان ننقسم احدنا عليه ان يتجة الى المشرحه |
Nicht so eins. Ihr wäre es lieber, wenn einer von uns etwas darstellen würde. | Open Subtitles | نعم ، ولكن ليس مما ذكرتم ، وانما يقوم احدنا بعمل شاهد على قبرها |
Wenn einer von uns fällt, nehmen die anderen drei den Brief. | Open Subtitles | لو احدنا سقط ، فليأخذ الثلاثة الاخرون الرسالة |
Aber das heißt, dass einer von uns Gift in das Glas getan haben muss. Genau. | Open Subtitles | ولكن هذا يعني أن احدنا قد وضع السم في الكأس |
Dann haben wir einander wohl nichts mehr zu sagen. | Open Subtitles | اذا نحن ليس لدينا شيء ليقوله احدنا للاخر |
Oder du könntest mit einem von uns beiden zweimal Sex haben. | Open Subtitles | او بامكانك اقامة علاقة مع احدنا مرتين ؟ |
einer von uns muss gehen, sonst fliesst Blut. | Open Subtitles | على احدنا أ، يذهب ولا سيكون هناك أراقة دماء |
Sollten wir uns wiederbegegnen, wird einer von uns sterben. | Open Subtitles | فى المره القادمه التى سنتقابل فيها احدنا سيكون ميتاً |
Ich glaube, einer von uns braucht 'ne Runde Schlaf. | Open Subtitles | كل ما اقوله هنا ان احدنا يحتاج الى غفوة صغيرة |
einer von uns befindet sich im Irrtum und stiehlt dem anderen kostbare Zeit. | Open Subtitles | احدنا حتما ارتكب خطا كبيرا و اضاع وقت الاخر |
- einer von uns muss zur Polizei und den Unfall melden. | Open Subtitles | هو يقول على احدنا البقاء هنا ليعلم البوليس وعلى الانسة البقاء |
Läge da oben einer von uns im Bett, gäbe Reuben keine Ruhe, bis die Sache gesühnt wäre. | Open Subtitles | ان كان احدنا طريح الفراش روبن لن يهدأ حتى يعيد حقه |
Nein, aber ich hätte gern einen Plan, der verhindert, dass einer von uns getötet wird. | Open Subtitles | لا , لكني افضل الخطة التي لا تسبب بقتل احدنا |
Es muss einer von uns näher ran. Wir müssen wissen, was los ist. | Open Subtitles | على احدنا ان يقترب اكثر قبل ان نذهب لنرى ما الذي يحدث هنا |
einer von uns kann nicht mit einem von euch für immer zusammen bleiben. | Open Subtitles | احدنا لم يكن لديه القدرة على ان يبقى معك للابد |
Er muss die Gerüchte gehört haben, dass einer von uns von diesem Ziegenhirt gezeugt wurde. | Open Subtitles | لابد انه سمع إحدى الشائعات التي تقول بان احدنا والده راعي غنم |
Dass einer von uns von ihm gezeugt wurde, und nicht durch dich, den Papst von Rom? | Open Subtitles | بانه انجب احدنا ليس من قبلك ليس من قبل بابا روما |
- Nein, nein, nein. Was wäre, wenn einer von uns "die Wassertemperatur" abchecken würde? Nun, dann würden Sie feststellen, dass das Wasser wirklich lauwarm ist. | Open Subtitles | لكن بافتراض ان احدنا كان يحاول اخذ درجة حرارة المياه سيجد تلك المياه فاترة جدا |
Gut, dass einer von uns schon mal zur See war. | Open Subtitles | من الجيد ان احدنا له تجربه سابقه في الابحار |
Ich habe mir nie überlegt, was es heißt, dass einer von uns stirbt und der andere lebt weiter. | Open Subtitles | لم افكر فعلا بما تعني ان احدنا سيموت و الاخر سيعيش بعد ذلك |
Du weißt, wir beschädigten Seelen, wir ziehen wirklich einander an, oder? | Open Subtitles | انت تعرف لقد حطمنا ارواح نحن نجتذب احدنا الأخر الا نفعل؟ |
Legst du dich mit einem von uns an, legst du dich mit allen an. | Open Subtitles | اذا عبثت مع احدنا فانت تعبث معنا كلنا |