"احدنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • einer von uns
        
    • einander
        
    • einem von uns
        
    - Ja. Wir sollten uns aufteilen. einer von uns sollte ins Leichenschauhaus. Open Subtitles حسنا يجب علينا ان ننقسم احدنا عليه ان يتجة الى المشرحه
    Nicht so eins. Ihr wäre es lieber, wenn einer von uns etwas darstellen würde. Open Subtitles نعم ، ولكن ليس مما ذكرتم ، وانما يقوم احدنا بعمل شاهد على قبرها
    Wenn einer von uns fällt, nehmen die anderen drei den Brief. Open Subtitles لو احدنا سقط ، فليأخذ الثلاثة الاخرون الرسالة
    Aber das heißt, dass einer von uns Gift in das Glas getan haben muss. Genau. Open Subtitles ولكن هذا يعني أن احدنا قد وضع السم في الكأس
    Dann haben wir einander wohl nichts mehr zu sagen. Open Subtitles اذا نحن ليس لدينا شيء ليقوله احدنا للاخر
    Oder du könntest mit einem von uns beiden zweimal Sex haben. Open Subtitles او بامكانك اقامة علاقة مع احدنا مرتين ؟
    einer von uns muss gehen, sonst fliesst Blut. Open Subtitles على احدنا أ، يذهب ولا سيكون هناك أراقة دماء
    Sollten wir uns wiederbegegnen, wird einer von uns sterben. Open Subtitles فى المره القادمه التى سنتقابل فيها احدنا سيكون ميتاً
    Ich glaube, einer von uns braucht 'ne Runde Schlaf. Open Subtitles كل ما اقوله هنا ان احدنا يحتاج الى غفوة صغيرة
    einer von uns befindet sich im Irrtum und stiehlt dem anderen kostbare Zeit. Open Subtitles احدنا حتما ارتكب خطا كبيرا و اضاع وقت الاخر
    - einer von uns muss zur Polizei und den Unfall melden. Open Subtitles هو يقول على احدنا البقاء هنا ليعلم البوليس وعلى الانسة البقاء
    Läge da oben einer von uns im Bett, gäbe Reuben keine Ruhe, bis die Sache gesühnt wäre. Open Subtitles ان كان احدنا طريح الفراش روبن لن يهدأ حتى يعيد حقه
    Nein, aber ich hätte gern einen Plan, der verhindert, dass einer von uns getötet wird. Open Subtitles لا , لكني افضل الخطة التي لا تسبب بقتل احدنا
    Es muss einer von uns näher ran. Wir müssen wissen, was los ist. Open Subtitles على احدنا ان يقترب اكثر قبل ان نذهب لنرى ما الذي يحدث هنا
    einer von uns kann nicht mit einem von euch für immer zusammen bleiben. Open Subtitles احدنا لم يكن لديه القدرة على ان يبقى معك للابد
    Er muss die Gerüchte gehört haben, dass einer von uns von diesem Ziegenhirt gezeugt wurde. Open Subtitles لابد انه سمع إحدى الشائعات التي تقول بان احدنا والده راعي غنم
    Dass einer von uns von ihm gezeugt wurde, und nicht durch dich, den Papst von Rom? Open Subtitles بانه انجب احدنا ليس من قبلك ليس من قبل بابا روما
    - Nein, nein, nein. Was wäre, wenn einer von uns "die Wassertemperatur" abchecken würde? Nun, dann würden Sie feststellen, dass das Wasser wirklich lauwarm ist. Open Subtitles لكن بافتراض ان احدنا كان يحاول اخذ درجة حرارة المياه سيجد تلك المياه فاترة جدا
    Gut, dass einer von uns schon mal zur See war. Open Subtitles من الجيد ان احدنا له تجربه سابقه في الابحار
    Ich habe mir nie überlegt, was es heißt, dass einer von uns stirbt und der andere lebt weiter. Open Subtitles لم افكر فعلا بما تعني ان احدنا سيموت و الاخر سيعيش بعد ذلك
    Du weißt, wir beschädigten Seelen, wir ziehen wirklich einander an, oder? Open Subtitles انت تعرف لقد حطمنا ارواح نحن نجتذب احدنا الأخر الا نفعل؟
    Legst du dich mit einem von uns an, legst du dich mit allen an. Open Subtitles اذا عبثت مع احدنا فانت تعبث معنا كلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus