"اخبرتنى" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir erzählt
        
    • hat mir
        
    • mir gesagt
        
    • sagte mir
        
    • Sie sagten
        
    Jetzt komm mal mit und erzähl den Amerikanern, was du mir erzählt hast. Open Subtitles الان تعالى هنا الان اخبر الجمهور الامريكى ما اخبرتنى به
    Deine Psychiaterin hat's mir erzählt. Open Subtitles من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟
    Sie hat mir erzählt, wer hinter dieser Idee mit der Schädelrasur steckt. Open Subtitles لقد اخبرتنى من الذى اقنعها بأن تحلق شعرها
    Dr. Sanders hat mir gesagt, dass sie nach Baltimore mit einem Patienten gehen würde. Open Subtitles الطبيبه ساندرز اخبرتنى انها ستذهب مع مريض الى بالتيمور.
    Ich würde mir wünschen, das Boston PD hätte es mir gesagt, bevor ich es mir anschaute. Open Subtitles و هو ما اتمنى لو كانت شرطة بوسطن اخبرتنى به قبل ان ابدأ فى مشاهدته
    Die Modellagentur sagte mir, Sie seien aus Deutschland. Open Subtitles انا اعنى , بان الوكاله اخبرتنى بأنك من المانيا
    Sie sagten mir, Sie seien 1,85 m groß, seit sie 17 sind. Open Subtitles لقد اخبرتنى انك كنت سته اقدام عندما كنت فى السابعه عشر
    Deine Psychiaterin hat's mir erzählt. Ich wollte es nicht glauben. Open Subtitles من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟
    Sie haben mir erzählt, es gebe einen letzten Hinweis auf einem der Comics, die Marlene Tucker zum Lesen hatte? Open Subtitles هل تتذكرى انك اخبرتنى ان هناك مفتاح ودليل اخير على واحدة من المجلات الفكاهية التى اُعطيت لمارلين تاكر لتقرأها ؟
    Weißt du noch, wie du mir erzählt hast, dass ich im Schlaf spreche? Open Subtitles حسنا، تتذكر عندما اخبرتنى اننى أتحدث وانا نائم؟
    Du hast mir erzählt, dass dies eine berühmte Selbstmörderklippe sei. Open Subtitles لقد اخبرتنى ان هذه قفزه لاحد العشاق
    Der Kühlschrank hat mir ein schönes Wochenende gewünscht. Open Subtitles ان الثلاجة اخبرتنى بأنه يوم عظيم
    Florence hat mir gesagt, dass du in einer Klinik warst. Open Subtitles فلورانس اخبرتنى انك كنت فى المستشفى
    Nun, Blair hat mir von dem Deal, den sie gemacht hat, erzählt und wenn ich es ihr nicht ausreden kann, kann ich ihr wenigstens helfen, damit zu leben. Open Subtitles بلير " اخبرتنى عن الاتفاق الذى قامت به " و لو لم يكن بأمكانى اقناعها بالعدول عنه اقل ما يمكننى فعله هو محاولة مساعدتها للتعايش معه
    Ich kenne, weil Fräulein Schmidt es mir gesagt hat, den Vornamen von Prinzessin Dragomiroff... Open Subtitles لان اولين شميدت اخبرتنى ,فانا اعرف... و ان الاسم المسيحى للاميرة دراجوميروف...
    Nachdem du mir gesagt hast, ich solle keinen Detektiv anheuern? Open Subtitles بعدما اخبرتنى ان لا اوظف محقق خاص ؟
    - Monsieur. Madame Butler sagte mir, dieser Garten sei öffentlich zugänglich, doch... dieser Ort der Schönheit ist verlassen. Open Subtitles مدام باتلر اخبرتنى ان هذه الحديقة مفتوحة للعامة
    Ich sagte ihr, sie sollte es doppelt überprüfen, und sie sagte mir, Open Subtitles لقد طلبت منها ان تتأكد و هى اخبرتنى
    Aber sie sagte mir, ich brauche keine Angst zu haben. Open Subtitles لقد اخبرتنى الا أخاف
    Sie sagten, wenn Sie zu viel arbeiten, werden Sie nervös und nehmen ab. Open Subtitles لقد اخبرتنى هذا انك حين تعمل تصبح عصبيا و تفقد وزنك
    - Sie sagten, sie wären früh gestorben. Open Subtitles فى الاكاديمية انت اخبرتنى انهم قتلوا عندما كنت شابآ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus