"اخطاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fehler
        
    • Fehlern
        
    • falsch
        
    Er geht zu den Musketieren. Alle meine Fehler macht er gut. Open Subtitles وسوف ينضم الى الفرسان كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه
    Ist es nicht schön, dass morgen ein neuer Tag ohne Fehler ist? Open Subtitles أليس من الجميل التفكير بأن الغد يومٌ جديد بلا اخطاء بعد؟
    Das sind Aufzeichnungen aus Christiaan Huygens Buch, in dem er die Fehler der Leute, die versucht haben herauszufinden, was mit dem Saturn los ist, katalogisiert hat. TED هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل.
    All dies sind falsche Muster. Das sind falsche Positive, Fehler erster Art. TED انماط خاطئة. ايجابية زائفة. انها اخطاء من النوع الاول
    Wir haben letztes Jahr einen Fall mit eben diesen Fehlern des Kriminallabors gewonnen. Open Subtitles فزنا في قضيه السنه الماضيه ضد اخطاء مماثله تماماًً من المختبر الجنائي
    Versteht mich nicht falsch. Ich hasse niemanden mehr als diesen Sklaven. Open Subtitles لااريد اية اخطاء ,انني اكرة هذا العبد اكثر من اي رجلا حي
    Ich habe ein paar Dummheiten, ein paar dumme Fehler gemacht. Open Subtitles و لابد أننى أقترفت اشياء حمقاء اخطاء حمقاء صغيرة
    - Wieso? Es sind noch acht Tage bis zur Rente, da mache ich keinen Fehler. Open Subtitles لقد تبقى لدي ثمانية ايام قبل التقاعد وانا لا اريد اخطاء
    Um Irrtümer, große Fehler, oder Kommunikationsmangel zwischen uns zu vermeiden. Open Subtitles حتى لا يعود هناك اخطاء حتى لا يكون هناك اخطاء كبيرة اذن ليس هناك سوء تواصل بيننا
    Für seine Fehler hat es bezahlt. Open Subtitles لا يعني ذلك أبدا أنها لم ترتكب أي اخطاء دفعت ثمن تلك الأخطاء
    Aber nein, denn er hat einen kleinen Fehler begangen, der unzählige weitere zur Folge hatte. Open Subtitles ليس كذلك لأنه ارتكب خطأ واحدا صغيرا والذى نتج عنه اخطاء اخرى كثيرة
    Ich hab ein paar schreckliche Fehler in meinem Leben gemacht, ich will nicht noch einen machen. Open Subtitles فعلت اخطاء رهيبة في حياتي لكنني لا اريد فعل المزيد
    Manche Testergebnisse waren perfekt, die Mehrheit hatte ein paar Fehler. Open Subtitles شيئاً مثيراً للفضول بعض الاختبارات كانت كاملة الأغلبية ارتكتب بعض اخطاء
    Aber ich finde immer noch, dass ich für die Fehler anderer Menschen bezahlen soll. Open Subtitles لكن ما زلت اشعر، انني ادفع على حساب اخطاء الآخرين
    Nun, es gibt Fehler und Irrtümer. Open Subtitles حسنا هنالك اخطاء عفوية وهنالك اخطاء غبيّة
    Es sieht nach einem sauberen Lauf ohne Fehler aus nach einem langsamen Start. Open Subtitles تبدو جولة رائعة بعد الانطلاقة البطيئة بدون اخطاء
    Die Menschen werden von ihrem glänzenden Zeug verführt und sie machen Fehler. Open Subtitles الأناس تصبح مغويه من خلال الحلي الامعه ويقترفون اخطاء
    Und ohne Fehler zu machen, wie den, dass dieser Scheiß-Ring noch da war. Open Subtitles وبدون اخطاء.. كما تركنا الخاتم بيد الفتاة
    Hör zu, ich weiß, dass ich große Fehler gemacht habe, aber morgen ist Winterbequemlichkeit. Open Subtitles انصت اعرف بأني قد اقترفت اخطاء كبيره ولكن غدا حفلة نهاية الشتاء
    Irgendwann mal hat Shaw Fehler von Agenturen weltweit veröffentlicht, aber diese Station traf es dreimal hintereinander. Open Subtitles أنت تعرف شو، عنيد وسرب اخطاء الوكالة في جميع أنحاء العالم لكنه ضرب هذه المحطة ثلاث مرات على التوالي
    Wird es dadurch in der Zukunft zu weiteren Fehlern kommen? Open Subtitles الذي يؤدي الى اخطاء مستقبلية بينمانحننتكلمالان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus