"اذا ذهبنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn wir
        
    • gehen
        
    Wenn wir sie noch an ein paar anderen Plätzen deponieren, sind wir gut dabei. TED اذا ذهبنا ووضعناه في مكانيين آخرين’ أظن اننا سنكون بحال جيدة
    Wenn wir über das Dach reingehen, können wir Volkoffs Männer überraschen. Open Subtitles حسنا ، اذا ذهبنا من خلال اعلي البنك يمكننا مفاجأة رجال فالكوف
    Was wäre passiert, Wenn wir morgen so losgefahren wären? Open Subtitles اذا ذهبنا على هذه الحالة غدا ما الذي سيحدث حينها يا ترى؟
    Komm mit mir morgen vor der Arbeit, es ist billiger, Wenn wir beide gehen. Open Subtitles اذهبي معي غدا سوف يكون رخيصا اذا ذهبنا معاً
    Wir meinen's gut, da wir zum Balle gehen. Open Subtitles و حسنا نفعل اذا ذهبنا الى الحفلة التنكرية
    Was, Wenn wir als die Fantastic Four gehen und den Leuten einfach erzählen, dass die Unsichtbare neben uns steht. Open Subtitles ماذا اذا ذهبنا كالرائعين الاربعة ونقول للناس ان الفتاة المتخفية واقفة معنا
    Aber Wenn wir die volle Show machen, dann wird es zu einer PR-Aktion. Open Subtitles ولكن اذا ذهبنا موكب كامل ستصبح صورة تذكارية.
    Ja, Wenn wir jetzt vor Gericht gehen, bekommen wir eine Entscheidung, aber Wenn wir in drei Monaten gehen, erreichen wir einen Knockout. Open Subtitles نعم, اذا ذهبنا للمحكمة الآن سنحصل على قرار ولكن اذا ذهبنا في غضون ثلاث اشهر سنخرج من اللعبة
    Also, Wenn wir die ersten sind und das Strafverfahren vermasseln, kann Spyros ihn mit der Börsenaufsicht immer noch über das Zivilrecht drankriegen. Open Subtitles اذا ذهبنا أولاً وقاضيناه جنائياً وخسرنا لا يزال سبيروس وهيئة مراقبة الأسواق المالية يمكنهم مقاضاته مدنياً
    Hütest du am Dienstag nicht die Katze deines Chefs? Alex, vielleicht geht es dir besser, Wenn wir einen Spaziergang machen oder eine Runde mit dem Auto fahren? Open Subtitles ألست تهمتين بقطة مديرك في ليالي الثلاثاء ؟ أليكس ، من الممكن أن تشعرين بتحسن اذا ذهبنا للمشي
    Denn Wenn wir zur Krankenstation gehen, müssen wir eine Anzeige aufgeben. Open Subtitles لأنه اذا ذهبنا إلى العيادة سيجب علينا أن نقدم تقرير شكوى
    Und Wenn wir über den Hügel gehen? Open Subtitles ماذا اذا ذهبنا من خلف تلك التله هناك؟
    Wenn wir in dieses Bonsai Palace gehen, dann gibt es das auch. Open Subtitles اذا ذهبنا الى قصر بونساي هل هو موجود؟
    Es geht hier um das Leben von sehr viel mehr jungen Männern, Wenn wir mit Russland in den Krieg ziehen. Open Subtitles نحن نتحدث عن أرواح عدد أكبر بكثير من الشباب اذا ذهبنا للحرب مع "روسيا"
    Wenn wir wohin gehen, dann zusammen, und erst, wenn es sicher ist. Open Subtitles اذا ذهبنا الى أي مكان نذهب معا ، وعندما نذهب انها آمنة ،
    Wenn wir hier abkürzen, sind wir schneller da. Open Subtitles اذا ذهبنا من هنا سوف نصل بشكل اسرع
    Also, Wenn wir zusammen zur Polizei gehen, können wir sogar einen Lügentest machen. Open Subtitles لذا, اذا ذهبنا للشرطة معاً يمكننا - يمكننا ان نخضع لجهاز كشف الكذب-
    Wenn wir weitergehen, dann zusammen, falls wir ihn tragen müssen. Open Subtitles اذا ذهبنا في هذه الحاله علينا أن نحمله
    Wenn wir zusammen gehen, wird es dir nur Hoffnung geben. Open Subtitles اذا ذهبنا معا، فإنه سيعطيك الأمل
    Nein, ich möchte uns allen den Schmerz ersparen und... ich habe nur das Gefühl, Wenn wir diesen Trip machen und tun, als wäre alles in Ordnung, dann lügen wir sie nur an. Open Subtitles لا، أريد أن يجنبنا كل وجع القلب و... أنا فقط أشعر بأن اذا ذهبنا في رحلة و، كما تعلمون، نحن نتظاهر غرامة كل شيء، و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus