"اذا قامت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn
        
    wenn mehr Unternehmen das täten, und mehr Bereiche das als Bereich übernähmen, könnte man Analysten, Wirtschaftsanalysten, haben, und Menschen wie wir, Konsumenten und NROs, könnten die soziale Leistung von Unternehmen betrachten und vergleichen. TED اذا قامت شركات اكثر بنفس العمل واذا تصدت قطاعات اكثر لهذا كقطاعات يمكن ان تحصل على محللين ,محللين اعمال, ويمكنك الحصول على رجال مثلنا ومستهلكون في الواقع انظر وقارن اداء الشركات.
    wenn die Roboterautos auf vorbestimmten Routen bleiben, muss man auf das Geschwätz weniger achten. TED اذا قامت سياراتك الآلية بتعقب المسارات المتوقعة لن تقوم بالاهتمام كثيرا" لهذه الرزم
    Ich meine, das könnte passieren, und was passiert, wenn ein Gruppe sich ernsthaft organisiert TED أعني، قد يحدث هذا وماذا اذا قامت مجموعة منظمة بالفعل
    Was, wenn sie ohne Ihr Wissen ein neues Testament aufgesetzt hätte? Open Subtitles و ماذا اذا قامت بكتابة وصية أخرى دون علمك؟
    Er schlägt die Frauen nur, wenn sie etwas Unrechtes tun. Open Subtitles لا يسيء معاملة امرأة أبدا إلا اذا قامت بشيء خطأ إلا اذا؟
    Aber wenn Sie nichts unternehmen, tötet er vielleicht Angel oder... jemand anderen, die Kleine aus Texas, zum Beispiel. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ المغادرة الأن ماذا ستفعل اذا قامت بقتلك ؟
    wenn Kyowa Hakko, Miwon und die Cheil Corporation jeweils 2.000 t kriegen, können wir, was übrig ist, aufteilen. Open Subtitles اذا قامت مؤسسات كيوا هاكو وميوان وتشيل بالحصول على 2000 طن فيمكننا تقسيم الباقي
    Ich bin sicher, Seine Majestät wäre überglücklich... wenn sie einen Herzog von York produzieren würde. Open Subtitles أنا متأكدة من أن سعادة جلالته ستكون غامرة اذا قامت بإنجاب دوق يورك
    wenn die 4te und 5te es bis zu ihrem Startpunkt geschafft haben, sollten wir ihre Läufer hier treffen. Open Subtitles اذا قامت المجموعة الرابعة والخامسة بعمل المهمة المحددة لهم العدائين خاصتهم من المفترض أن يقابلونا هنا.
    wenn Hannah uns vergiftet hat, warum hat sie uns nicht getötet? Open Subtitles اذا قامت هانا بتسميمنا, فلماذا لم تقتلنا؟
    wenn die Regierung eine Schule baut, schickt ihr die Mädchen dann nicht hin? Open Subtitles اذا قامت الحكومة ببناء مدرسة ، فلن ترسلوا الفتيات؟
    Die Geldübergabe ist nur schwierig, wenn die Polizei involviert ist. Open Subtitles -يا الهي سيكون تسلم الفدية صعباً اذا قامت الشرطة بالتدخل
    Und wenn sie irgendwelche Scheiße baut, will ich nicht daran schuld sein. Open Subtitles اذا قامت بأي حماقة.. فتلك ليست مشكلتي.
    Ich kann es nicht erkennen und unsere Algorithmen auch nicht. Für ein Assistenzsystem heißt das, dass es nichts unternehmen kann, denn es wäre völlig inakzeptabel, wenn es unerwartet bremsen würde. TED لا يمكن أن أعرف، ولا حتى أي من خوارزمياتنا يمكن أن تعرف، لكن في هذه الحالة في نظام القيادة المساعدة، هذا يعني لا يمكن أن تقوم بفعل شيء ، لأن مرة أخرى ، اذا قامت بضغط الفرامل بشكل مفاجئ، هذا لا يمكن تقبّله.
    Wir wissen jetzt, dass die Bakterien in Sie gelangen, dort warten und heranwachsen, sich selbst mit diesen kleinen Molekülen zählen erkennen, wann sie die erforderliche Zellanzahl erreicht haben, und dann, wenn sie ihre Attacke zusammen starten, sind sie erfolgreich, einen riesigen Wirt zu übermannen. TED الذي تقوم البكتيريا فعله كما ندرك الان هو انها تدخل في جسمك، و تنتظر، و تبدا بالتكاثر تقوم باحصاء عددها عن طريق تلك الجزيئات الصغيره وباستطاعتها ان تميز وقت بلوغ عدد خلايا كافي بانه اذا قامت كل البكتيريا بالهجوم الضار في آن واحد سوف تنجح بهزم الجسم المضيف لها مع ضخامة حجمه
    Meine CPU ist ein neuronaler Prozessor, ein lernender Computer, den Skynet nur aktiviert, wenn er uns allein rausschickt. Open Subtitles المعالج الخاص بي له خاصية التعلم كالكمبيوتر (وهذه الخاصية لا تضعها (سكاي نت اذا قامت بارسالنا
    Meine CPU ist ein neuronaler Prozessor, ein lernender Computer, den Skynet nur aktiviert, wenn er uns allein rausschickt. Open Subtitles المعالج الخاص بي له خاصية التعلم كالكمبيوتر (وهذه الخاصية لا تضعها (سكاي نت اذا قامت بارسالنا
    wenn dich Norma dazu angestiftet hat, dann solltest du es mir jetzt sagen, denn sonst verschwenden wir nur unsere Zeit. Open Subtitles اذا قامت (نورما) بارسالك فيجب عليك اخباري الان لكي لا نضيع وقتنا هنا
    Sie haben dich mehr unter Verdacht, wenn Grace aufdeckt, dass du das Biest bist. Open Subtitles -ليس اكثر شبهة اذا قامت (جريس) بفضحك انك الوحش الذين يبحثون عنه
    wenn uns die Zylonen angreifen, sind wir verfaultes Fleisch! Open Subtitles ... اذا قامت مركبات (الفايبر) بالبحث علي القمر اللعين وعندما يحضر (السيلونز) ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus