"اذا كان ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn das
        
    • wenn es
        
    • Falls es so
        
    • falls Sie das
        
    Wenn das der Hacker war, ist er fähig, Angriffssperren zu überwinden. Open Subtitles اذا كان ذلك مخترق فنحن نتعامل مع سمكه كبيره
    Wenn das von der Richterin stammt, wovon ich überzeugt bin, bekommt er lebenslänglich. Open Subtitles اذا كان ذلك دم القاضية واعتقد انه هو سيسجن مدى الحياة
    Okay, hör zu, Wenn das gelegentlich passieren wird, dann dürfen wir das niemandem erzählen. Open Subtitles اذا كان ذلك سيحدث في بعض الاحيان لا نستطيع اخبار أي احد عن ذلك
    Sie können mir jede Frage stellen, wenn es Ihnen eine Hilfe ist. Open Subtitles يمكنك أن تسألي بأي طريقة اذا كان ذلك مساعداً شكراً
    Falls es so ist, verrückt zu sein, dann habe ich keinen Sinn, bin ich raus, bin ich am Ende und verrückt. Open Subtitles اذا كان ذلك هو الجنون.. فانا مجنون تماما متخلف عقليا ومعتوه
    Ich mache niemanden fertig, falls Sie das denken. Open Subtitles انها ليست وظيفة حقد , اذا كان ذلك ما تعنية
    Wenn das wirklich passiert, ist jeder in seiner Nähe in Gefahr. Open Subtitles اذا كان ذلك ما يحدث , فكل من يقترب منه فى خطر.
    Nur mit dir, Wenn das Angebot noch gilt. Open Subtitles فقط نحن الاثنان, اذا كان ذلك العرض قائما للان
    Wenn das eine deiner Stärken wäre, hätten alle deine Kinder die gleiche Augenfarbe. Open Subtitles واسفة ، لكن اذا كان ذلك نقاط قوتك أطفالكِ سيكون لون أعينهم مطابقة لـ عينك حقاً؟
    Nun, Wenn das Euer einziger Einwand ist, dann habt Ihr mir noch mehr Hoffnung gegeben. Open Subtitles حسنآ,اذا كان ذلك المانع الوحيد اذن فأنت تعطيني اكثر من امل
    Ich arbeite also an diesem Song, der diese Sachen erwähnt und dann die Vorstellung einer Person schafft, die so erfolgreich war, sich selbst vor einem gebrochenen Herzen zu beschützen, so dass dieser Person nun bleibt, diese Tat selbst auszuführen, Wenn das möglich ist. TED لذلك كنت اعمل على هذه الاغنية التي تتطرق لتلك الامور وايضا تتخيل اشخاص , تمكنو بنجاح من منع انفسهم من تحطيم قلوبهم وقد صنعوا معروفا لانفسهم، اذا كان ذلك ممكنا.
    Wenn das schnell genug für Sie ist. Open Subtitles اذا كان ذلك سريعا بما فيه الكفايه
    Wenn das für Sie irgendeinen Sinn ergibt, bitte sagen Sie es mir. Open Subtitles اذا كان ذلك منطقي لك , ارجوك اخبرني ..
    DR: Genau. Seine Initialen sind JS und ihm gehört das Rockefeller Center, Wenn das jemandem hilft — freiwillig angeboten zu helfen. TED ديفيد روكويل:نعم و الحروف الأولى من اسمه هي"جي إٍس"، وهو يملك مركز روكفلر اذا كان ذلك يساعد أي شخص ..فإنه تطوع للمساعدة.
    Wenn das dein bestes Angebot ist. Open Subtitles اذا كان ذلك عرضك الأفضل
    Ja, und wenn es sein müsste, würde ich aufjeden von euch pinkeln! Open Subtitles اذا كان ذلك سوف يساعد اصدقائي انا مستعد للتبول على اي واحد فيكم
    Warum sollte ich es hier vor allen, die wir kennen, sagen, wenn es nicht die Wahrheit wäre? Open Subtitles لماذا يجب أن أقف أمام الجميع وكل من يعرفني وأخبرهم اذا كان ذلك ليس حقيقي؟
    Die Wahrheit wird ans Licht kommen... wenn es das ist, woran wir wirklich interessiert sind. Open Subtitles أنا متأكد أن الحقيقة ستظهر، اذا كان ذلك فعلا ما جميعنا مهتمين به
    Falls es so ist, verrückt zu sein, dann habe ich keinen Sinn, bin ich raus, bin ich am Ende und verrückt. Open Subtitles اذا كان ذلك هو الجنون.. فانا مجنون تماما متخلف عقليا ومعتوه
    Ich habe nicht wieder angefangen zu tun, was ich früher tat, falls Sie das meinen. Open Subtitles أنا لم أرجع إلى... أفعل ما كنتُ أفعلهُ، اذا كان ذلك يُقلقكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus