"اذا كنتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn ihr
        
    • wenn Sie
        
    • ob
        
    Aber falls ihr das anders seht, Wenn ihr mich nicht mehr aushaltet... Open Subtitles على الأقل لا اريد , إلا اذا كنتم لن تكونو معى
    Wenn ihr kämpfen wollt, dann vergesst nicht die Kanal 2 Nachrichten mit mir, Open Subtitles اذا كنتم سوف تتعاركوا فلا تغفلوا ان فريق اخبار القناة الثانية معي
    Wenn ihr also an Eurem Mut oder Eurer Stärke zweifelt, geht nicht weiter, denn der Tod erwartet Euch alle mit bösartigen, großen, spitzen Zähnen. Open Subtitles اذا كنتم تشكون فى مدى شجاعتكم أو قوتكم لا تقتربوا لأن الموت ينتظركم جميعاً بأسنان بارزة و كبيرة و سيئة
    wenn Sie gegen das hier sind, dann sind Sie für Kohle und Öl. Open Subtitles اذا كنتم ضد هذا,فهذا يعني انكم مع الفحم والنفط, نقطة راس سطر
    Ich bin hier. Melden Sie sich, wenn Sie was brauchen. - Ok. Open Subtitles سأكون بالجور ,لذا اعلموني اذا كنتم تحتاجون اي شيء, شكراً لكم
    Ich weiß nicht, ob oder wann er kommt! Wenn ihr auf ihn warten wollt, gut. Von mir aus. Open Subtitles لاأعلم متى سوف يعود اذا كنتم ستنتظرونه أيها الحمقى
    Wenn ihr euch verwandelt, macht es so, wie ich es getan habe! Open Subtitles اذا كنتم ستتحولون افعلوها كما افعلها قموا ببعض الحوادث و اقتلوا المزيد من البشر
    Wenn ihr wollt, dass ich verschwinde, macht auf, sonst schieße ich ins Bein. Open Subtitles اذا كنتم تريدوننى أن أخرج من هنا أفتحوا البوابة اللعينة والا سأفجر رجليه
    Wenn ihr das ungerecht findet, kommt mich besuchen. Open Subtitles اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى
    Wenn ihr von einem meiner Vorhaben nicht überzeugt seid, dann sagt es mir. Open Subtitles اذا كنتم غير راضين عن سياستى فاخبرونى بهذا
    Wenn ihr von einem meiner Vorhaben nicht überzeugt seid, dann sagt es mir. Open Subtitles اذا كنتم غير راضين عن سياستى فاخبرونى بهذا
    Nicht, Wenn ihr die Vampire auf ihrem eigenen Terrain besiegen wollt. Open Subtitles ببساطة لا ينبغى أن يحدث ليس اذا كنتم تتوقعون أن تهزموا مصاصى الدماء فى منطقتهم
    Nicht, Wenn ihr die Vampire auf ihrem eigenen Terrain besiegen wollt. Open Subtitles ببساطة لا ينبغى أن يحدث ليس اذا كنتم تتوقعون أن تهزموا مصاصى الدماء فى منطقتهم
    Wenn ihr Faschisten ihm was getan habt, dann wird diese Farm ein Sit In erleben, wie es noch keiner gesehen hat! Open Subtitles اذا كنتم ايها الفاشيون اذيتموه سوف ترون اكبر انتقام في هذه المزرعة
    Aber Wenn ihr welche wollt, solltet ihr nicht lange warten. Open Subtitles ولكن اذا كنتم تنوون الحصول على واحد,لا يجدر بكم الانتظار
    Und Wenn ihr was braucht, ruft mich mit dem Funkgerät, dann wird alles gut. Open Subtitles اذا كنتم بحاجة الى شيء يمكنكم الإتصال بي عن طريق جهاز اللاسلكي .
    Und sehen Sie, wenn Sie abenteuerlich sind, gehen Sie eine Oktave höher. TED وانظروا, اذا كنتم تحبون المغامرة, يمكنكم رفع طبقتكم الصوتية
    Sie können sich auch Zitate ansehen, wenn Sie gerne Zitate zum Klimawandel lesen möchten. TED وهناك أيضاً إقتباسات يمكنكم رؤيتها، اذا كنتم مهتمين بإقتباسات حول تغير المناخ.
    Heben Sie bitte jetzt Ihre rechte Hand, wenn Sie bereit sind zuzugeben, dass alle vier nationale Probleme sind. TED ارفعوا ايديكم الآن اذا كنتم تنوون الاعتراف بأن هؤلاء الأربعة هم مشاكل قومية.
    wenn Sie das als Drehbuch schreiben müssten, würden Sie sagen: "Nein, wir müssten das anders schreiben" TED لذا كما تعرفون، اذا كنتم تؤلفون هذا ستقولون، "لا، علينا أن نكتب السيناريو بشكل مختلف."
    Ich weiß nicht, ob Sie sich dessen bewusst sind, aber wenn Sie 411 über das Handy wählen, müssen Sie 2 Dollar Gebühren bezahlen. TED لا اعلم اذا كنتم قد لاحظتم هذا. عندما تتصلون بالرقم 411 من هاتفكم النقال يحتسبون عليك دولارين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus