"ارتباط بين" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen
        
    Jetzt gebe ich also kein einzelnes Verhältnis mehr für die Faltung an, sondern ich stelle eine Regel auf, ich erstelle eine Verbindung zwischen der Eigenschaft einer Fläche und der Faltung dieser Fläche. TED وبالتالي فأنا الآن لا أحدد نسبة واحدة للطي بعد الآن، ولكن بدلاً من ذلك أنا بصدد إنشاء قاعدة، أنا بصدد إنشاء ارتباط بين خاصية السطح وكيف يتم طي هذا السطح.
    Wir haben Grund zu der Annahme, dass zwischen Neal Daniels und Jason Bourne eine Verbindung besteht. Open Subtitles نحن مقتنعين أن هناك ارتباط بين نيـل دانيلـز وجيسـون بـورن
    Versuche, mir zu sagen, ob es einen Zusammenhang gibt zwischen dem Cowboy und dem Taxifahrer. Open Subtitles حاولي أن تُخبريني إن كان هنالك ارتباط بين راعِ البقر وسائق سيّارة الأجرة.
    Der Test suggeriert, dass die Korrelation zwischen 2 Dingen auch eine Kausalität ist. Open Subtitles اذا الاختبار سيحاول خداعك لتفكري أن وجود ارتباط بين اثنين من الامور هو في الواقع العلاقة السببية
    Ich sehe keine Verbindung zwischen toten Katzen und einer ermordeten Frau. Open Subtitles .. بالنسبة لي، لا أرى أي ارتباط بين قطتين ميتتين وامرأة مقتولة
    Gibt es einen Zusammenhang zwischen Olivia Prescott und Emmy? Open Subtitles هل من ارتباط بين " أوليفيا بريسكوت " و " إيمي " ؟
    Es gibt sicher eine direkte Verbindung zwischen Vince und deiner Anti-Aging-Kur. Open Subtitles حتماً هنالك ارتباط بين مسيرة (فينس) ونظامك المضاد للشيخوخة
    Dieses kleine Stück Land, das Euer Vater den Indianern abkaufte, ist nun aufgrund seiner geografischen Lage ein Streitpunkt zwischen Seiner Majestät und den Vereinigten Staaten. Open Subtitles وكما ترى، قطعة الأرض الصغيرة التي اشتراها والدك من الهنود أصبحت الآن بسبب الميزة الجغرافية نقطة ارتباط بين حكومة جلالته و(الولايات المتحدة) الملعونة
    So versuchten etwa lange vor dem Finanzzusammenbruch experimentelle Ökonomen gemeinsam mit Psychologen, unterschiedliche Neigungen zur Gier zu messen. Es gibt Belege dafür, dass eine Verbindung zwischen dem Dopaminspiegel, Sucht und gierigem Verhalten besteht. News-Commentary على سبيل المثال، وقبل فترة طويلة من الانهيار المالي، انضم خبراء الاقتصاد التجريبيون إلى علماء النفس في محاولة قياس الميول المتفاوتة إلى الجشع. وتشير بعض الدلائل إلى وجود ارتباط بين مستوى الدوبامين (ناقل عصبي)، والإدمان، والسلوك الجشع.
    Erstens, die Grenzen für Einwanderer zu schließen und damit jede Verbindung zwischen Armut und Einwanderung zu eliminieren. Zweitens, die Sozialleistungen des Staates auf „Einheimische" zu beschränken oder, drittens, das Ausmaß dieser Sozialleistungen generell zu reduzieren, weil die politische Unterstützung dafür nicht mehr gegeben ist. News-Commentary حين يحدث هذا ـ وأنا أقول " حين يحدث " وليس " إذا حدث " ـ فسنجد أنفسنا أمام ثلاث استجابات سياسية محتملة. الأولى، إغلاق الحدود في وجه المهاجرين الفقراء، وبالتالي إزالة أي ارتباط بين الفقر والهجرة. والثانية، قصر فوائد الرعاية الاجتماعية بشكل أو بآخر على " أبناء البلد الأصليين ". والثالثة، تخفيض حجم برامج الرعاية الاجتماعية لكل الفئات، حيث بدأ الدعم السياسي لمثل هذه البرامج في الذبول.
    Wenn jemand eine depressive Krise mit Selbstmordgedanken durchlebt, wird ein Zusammenhang zwischen den verschiedenen Symptomen hergestellt und erlernt (schlechte Stimmung, körperliche Schmerzen, Selbstmordabsichten usw.). Das bedeutet, dass bei Wiederauftreten der negativen Stimmung, aus welchen Gründen auch immer, auch alle anderen Symptome wieder ausgelöst werden. News-Commentary أثناء فترات الأزمات حين يصاب شخص ما بالاكتئاب والميل إلى الانتحار، لاحظنا وجود ارتباط بين الأعراض المتعددة (تدني الحالة المزاجية، والآلام البدنية، والميول الانتحارية، وما إلى ذلك). وهذا يعني أن عودة المزاج السلبي، لأي سبب من الأسباب، لابد وأن تؤدي إلى تنشيط كافة الأعراض الأخرى ـ أو العملية التي يطلق عليها "التفاعل الإدراكي".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus