"ارض" - Traduction Arabe en Allemand

    • Boden
        
    • Erde
        
    • Land
        
    • Lande
        
    • auf dem
        
    • Friedhof
        
    Es muss also nicht nur die Zahl der Klagen begrenzt werden, sondern auch ein sicherer Boden für Freiheit geschaffen werden. TED وما نحتاج اليه اليوم ليس فحسب الحد من المطالبات القضائية ولكن ان نصنع ارض صلبة للحرية
    Die Indianer wussten das. Sie benutzten den Friedhof nicht mehr und der Boden wurde sauer. Open Subtitles لقد اوقفوا استخدام ارض الدفن هذه و حلت على تلك الارض اللعينة
    Wir haben jetzt Land unter uns! Guten, festen Boden, ja? Open Subtitles لكننا فوق اليابسة الآن ارض صلبة قوية اليس كذلك
    Er liegt mit drei Kugeln im Kopf auf der Erde. Open Subtitles يَمَدُّد على ارض الشاحنة الصغيرةِ غاي ب3 رصاصِ في رأسهِ.
    "Mitnichten kann es auf Gottes grüner Erde möglich sein, dass nicht einer der drei Name Partner bei Pearson Specter Litt gewusst hat, was unter deren eigenem Dach vonstattenging." Open Subtitles محال على ارض الله الخضراء انه على الاقل واحد من الثلاث اسماء في بيرسون سبيكتر ليت
    - In einem fernen Land. Wo niemand ihn findet. Wie Paraguay. Open Subtitles الى ارض بعيدة جداً حتى لا احد يستطيع اللحاق به
    Im Lande Galiläa hat der Gekreuzigte sehr viele Freunde. Open Subtitles في ارض الجليل هذه الرجل المصلوب له الكثير من الاصدقاء الكثير جدا
    Lassen Sie uns unsere Reise auf dem Waldboden einer meiner Forschungsstätten in Costa Rica beginnen. TED لنبدأ رحلتنا في ارض الغابات واحد من مواقع دراستي في كوستاريكا.
    Nun denkt ihr, es ist einleuchtend, dass man auf Boden kämpfen will, den man kennt,... aber das ist die Regel, die die Menschen immer ignorieren. Open Subtitles تعتفد انه من الجليّ, انك تريد القتال في ارض تعرفها لكن هذه القاعده التي دائماً ما يتجاهلها الناس أتعلم ..
    Eigentlich wollte sie nur die Chance bekommen, ihren Sohn auf amerikanischen Boden zur Welt zu bringen. Open Subtitles وكل ما كانت تريده كانت الفرصه لأبنها ليولد على ارض الولايات المتحده
    Ich habe einst eine Vision mit Euch geteilt vom aufgedunsenen Körper des Borgia-Papstes, der schwarz von der Pest am Boden des Petersdoms liegt. Open Subtitles لقد شاركتك بإحدى الرؤى ذات مرة. عن الأرقام الضخمة للبابا بورجيا, الكذب الأسود مع الأمراض الواقعة على ارض كاتدرائية القديس بطرس
    Mandalore dient als neutraler Boden für diese heikle Zusammenkunft. Open Subtitles والماندلاور اختاروا ارض محايدة لهذا الاجتماع الثمين
    Um sie frisch zu halten, muss sie sie in feuchten Boden eingraben. Open Subtitles لابقائها طازجه, يجب ان تدفنها في ارض رطبه.
    Derzeit haben wir eine gemeinsame Operation auf fremdem Boden zu laufen, die sich zwischen zwei extremen Randgruppen bewegt. Open Subtitles لدينا عملية مشتركة على ارض اجنبيه بين اثنين من الجماعات الهامشية للغاية
    Eine Zeugenmanipulation würde nur meinem eigenem Fall schaden, und wieso auf Gottes grüner Erde sollte ich das machen? Open Subtitles و مغازلة الشهودة كل ما ستفعله هو ايذاء قضيتي ولماذا بحق ارض الله الخضراء قد افعل هذا؟
    Das ist Erde vom Jahrmarktsplatz, der letzte Ort, an dem sie lebend gesehen wurde. Open Subtitles هذا تراب من ارض المعارض، آخر مكان كانت به حيّة.
    - Das ist die Erde vom Lager. - Und das die vom Tunnel. Open Subtitles هذا التراب من ارض السجن وهذا من النفق
    Es gibt keine Erde. Sie haben das erfunden. Open Subtitles ..لايوجد اي ارض لقد اخترعت الامر كله
    Das ist, wo Joshua herabstieg, den Jordan überquerte und das Volk von Israel in das Land Kanaan führte, vor 3000 Jahren im letzten Teil der Reise, die in Afrika begann. TED من المكان الذي ينحدر منه يشوع ومنه عبر الى الاردن .. وقاد شعب اسرائيل الى ارض كنعان منذ 3000 عام في هذه المرحلة الاخيرة من الرحلة من افريقيا
    Also war es wie ein grüner Tintenfleck der vom Gebäude ausging der Ödland in biologisch produktives Land zurück verwandelte - und in diesem Sinn, über nachhaltiges Design hinausgehend um restauratives Design zu erreichen. TED انه يبدو وكأن طبقة خضراء اجتاحت المنطقة .. وحولت ارض قاحلة .. الى ارض نشطة بيولوجياً وعلى هذا المنحى .. يمكننا ان نتجاوز الحلول المستدامة .. الى حلول بناءة ..
    Ich... Ich werde euch informieren, wo ich Lande. Open Subtitles أنا، اه، ان سوف اخبركم جميعا بأي ارض اهبط
    Du warst mit deinem Schwert auf dem Schlachtfeld schwangst es herum holtest gegen den Feind aus, schriest kämpftest um dein Leben und du willst uns Glauben machen, dass du bei all dieser Aufregung niemanden getôtet hast? Open Subtitles كنتى فى ارض المعركه والسيف فى يدك تلوحين به من على رأسك ضد الاعداء صارخه فى اعدائك قاتلوا من اجل ارواحكم
    Aber er hatte ein Grab auf dem Friedhof gekauft. Open Subtitles و لكنه اشترى قطعة ارض لمقبرة الدفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus