"استحقاقات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Leistungen bei
        
    • Leistungsansprüche
        
    • aufgeschobene
        
    • Leistungsansprüchen von
        
    • Urlaubsansprüche
        
    • mit Leistungsansprüchen
        
    f) Leistungen bei Tod oder Invalidität auf Grund von Verletzungen im Zusammenhang mit der Dienstausübung UN (و) استحقاقات الوفاة والعجز الخاصة بالإصابات المتصلة بالخدمة
    Leistungen bei Tod oder Invalidität UN 57/316 - استحقاقات الوفاة والعجز
    Um die Organisation bei der Ermittlung verbesserungsfähiger Bereiche zu unterstützen, führte das Amt mehrere Überprüfungen und Studien durch, die unter anderem die Leistungsansprüche der Bediensteten, die Überstunden, das Beschwerdeverfahren und die Auswirkungen der Reform des Personalmanagements zum Gegenstand hatten. UN ولمساعدة المنظمة على تحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين، أجرى المكتب عدة استعراضات ودراسات شملت استحقاقات الموظفين، والعمل الإضافي، وإجراءات الطعون، وأثر إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Leistungsansprüche der Bediensteten UN استحقاقات الموظفين
    "d) Der Koeffizient für den Lebenshaltungskostenausgleich in Ziffer 5 b) i) findet keine Anwendung auf aufgeschobene Ruhegehälter. " UN ” (د) لا ينطبق معامل فرق تكلفة المعيشة الوارد في الفقرة 5الفرعية (ب) `1' أعلاه على استحقاقات التقاعد المؤجلة“.
    e) Mutmaßlicher Betrug mit Leistungsansprüchen von Bediensteten UN (هـ) حالات الاحتيال الافتراضية في استحقاقات الموظفين
    Die internen Kontrollen bei der Zeit- und Anwesenheitserfassung zur Verwaltung der Urlaubsansprüche und der damit zusammenhängenden Zahlung von Zulagen an Stabsoffiziere der UNMEE wurden als unzureichend befunden. UN 72 - تبين أن الضوابط الداخلية على الإبلاغ بالزمن والدوام بالنسبة لإدارة استحقاقات الإجازات وما يتصل بها من دفع للبدلات لضباط الأركان في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا غير كافية.
    1. nimmt Kenntnis von den Mitteilungen des Generalsekretärs über Leistungen bei Tod oder Invalidität1; UN 1 - تحيط علما بمذكرتي الأمين العام عن استحقاقات الوفاة والعجز(1)؛
    2. beschließt, dass die Informationen über die Leistungen bei Tod oder Invalidität in Zukunft in den Überblick des allgemeinen Berichts über Friedenssicherungseinsätze aufgenommen werden. UN 2 - تقرر أن يجري في المستقبل إدراج المعلومات عن استحقاقات الوفاة والعجز في النظرة العامة المضمّنة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام.
    nach Behandlung der Mitteilungen des Generalsekretärs über Leistungen bei Tod oder Invalidität und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في مذكرتي الأمين العام عن استحقاقات الوفاة والعجز() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع()،
    Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. UN 32 - أجرى المكتب مراجعة لإدارة استحقاقات الموظفين، شملت استحقاقات منح التعليم وإعانات الإيجار، في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفي الأونكتاد، وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Ihre Sektion Informationsdienste war jedoch mit dem Aufbau eines Beschaffungs- und Inventar-/Lagerbewirtschaftungssystems kaum vorangekommen, und es gibt nach wie vor Verzögerungen bei der Bearbeitung der Leistungsansprüche der Bediensteten, woraus sich schließen lässt, dass die Regelungen für die Festlegung und Überwachung der entsprechenden Fristen weiter gestärkt werden müssen. UN بيد أن قسم الخدمات الإعلامية التابع للجنة لم يحرز تقدما يُذكر في تطوير نظام مشتريات ومخزونات/مخازن، ولا تزال هناك تأخيرات في تجهيز استحقاقات الموظفين، مما يشير إلى وجود ضرورة زيادة لتعزيز الترتيبات الخاصة بوضع الأطر الزمنية ورصدها.
    a) die Anpassungen der Lebenshaltungskosten ab dem Alter von 50 Jahren auf aufgeschobene Ruhegehälter anzuwenden; UN (أ) تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛
    b) die Koeffizienten für den Lebenshaltungskostenausgleich ab dem Zeitpunkt der Beendigung des Dienstverhältnisses auf aufgeschobene Ruhegehälter anzuwenden; UN (ب) وتطبيق معامل فرق تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة؛
    Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten. UN 189 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقيق في العديد من ادعاءات الاحتيال الافتراضية في استحقاقات الموظفين مثل إعانة الإيجار، ومنحة الأمن، والمطالبات الطبية والمتعلقة بطب الأسنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus